Exemples d'utilisation de "multilaterally" en anglais

<>
Therefore, all our multilaterally agreed conventions, frameworks and agreements, such as the Chemical Weapons Convention, the Biological Weapons Convention and IAEA Safeguards Agreements, should be put into full use in order to consolidate our common determination to fight against terrorism. И поэтому, чтобы консолидировать нашу общую решимость бороться с терроризмом, следует в полной мере востребовать все наши многосторонне согласованные конвенции, механизмы и соглашения, такие как Конвенция по химическому оружию, Конвенция по биологическому оружию и гарантийные соглашения МАГАТЭ.
Trying to apportion blame served little purpose, since the priority of the hour was to appreciate the concerns of all and find multilaterally acceptable solutions. Попытки распределения вины не имеют особого смысла, поскольку сейчас важнее всего вникнуть в интересы друг друга и найти взаимоприемлемые решения.
Within the European Union, permitting groups of states to forge ahead with joint solutions to issues that can be addressed only multilaterally has worked well in the past. Внутри Европейского союза хорошо зарекомендовал себя механизм, позволяющий отдельным странам формировать группы для поиска совместных решений проблем, которые можно преодолеть только коллективными усилиями.
Such reforms should work towards developing a multilaterally agreed multi-currency reserve system or even, in the longer term, a world currency based on the Special Drawing Rights issued by the IMF. С помощью таких реформ можно разработать признанную всеми много-валютную резервную систему, а в долгосрочной перспективе - возможно, и всемирную валюту, основанную на специальных правах заимствования, выпускаемых МВФ.
It can also be done multilaterally, by raising the infrastructure investment flows from the World Bank and the regional development banks (including the Inter-American Development Bank, European Investment Bank, African Development Bank, and Asian Development Bank). Это может быть сделано напрямую на двусторонней основе, например, посредством долговременных займов у экспортных кредитных агентств развитых стран.
The EU reiterates its call to all States of the Mediterranean region that have not yet done so to accede to all multilaterally negotiated, legally binding instruments in the field of disarmament and non-proliferation, in order to strengthen peace and cooperation in the region. ЕС вновь обращается с призывом ко всем государствам Средиземноморья, которые еще не сделали этого, присоединиться ко всем согласованным на международном уровне юридически обязательным договорам в сфере разоружения и нераспространения в целях укрепления мира и сотрудничества в регионе.
My country's participation is taking place in a context of regional integration that addresses the subject of migration multilaterally, from a human rights perspective, thus going beyond the traditional view of the issue, which is based exclusively on the interests of the State and its sovereignty. При этом мы исходим соображений региональной интеграции, рассматривая вопрос о миграции с разных точек зрения, в том числе с точки зрения прав человека, и тем самым идем несколько дальше традиционных представлений, исходящих исключительно из интересов государства и его суверенитета.
The resolution, submitted by the Non-Aligned Movement, addresses an extremely topical and important issue and reflects the non-aligned countries'shared view that multilateralism and solutions agreed on multilaterally, in accordance with the Charter of the United Nations, are the only sustainable way to address the problems of disarmament and international security. Эта резолюция, внесенная Движением неприсоединившихся стран, касается крайне актуальной и важной темы и отражает разделяемую этими странами точку зрения, согласно которой многосторонность и взаимосогласованные решения, соответствующие Уставу Организации Объединенных Наций, являются единственной обоснованной формой решения проблем международного разоружения и международной безопасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !