Exemples d'utilisation de "multinational forces" en anglais
Traductions:
tous122
многонациональные силы122
This implies a high level of cohesion, which in the case of multinational forces is not guaranteed.
Это подразумевает высокий уровень сплоченности, что невозможно гарантировать в случае многонациональных сил.
The Royal Malaysian Navy is engaged in exchange of information with other multinational forces deployed in the area.
Королевские ВМС Малайзии ведут обмен информацией с другими многонациональными силами, развернутыми в данном районе.
Iraqi and multinational forces continue to establish joint security stations and combat outposts in the city and in surrounding areas.
Иракские и многонациональные силы продолжают создавать совместные посты безопасности и боевые посты в черте города и в прилегающих к нему районах.
Those examples demonstrate that authorization to deploy multinational forces is proving to be the appropriate tool for calming down — if not extinguishing — hotbeds of tension.
Эти примеры свидетельствуют о том, что санкция на развертывание многонациональных сил является эффективным инструментом смягчения напряженности в горячих точках и, возможно, ее полного устранения.
We have already experienced various ways in which peace missions are organized, ranging from Blue Helmet missions to multinational forces and missions carried out by regional organizations.
Мы уже испробовали различные средства, используемые при организации операций в пользу мира, начиная с миссий «голубых касок» и заканчивая многонациональными силами или миссиями, осуществляемыми региональными организациями.
In implementation of Security Council resolutions 1511 (2003) and 1546 (2004), we are in the process of dispatching 3,600 troops to the multinational forces in Iraq.
В осуществление резолюции 1511 (2003) и 1546 (2004) Совета Безопасности мы в настоящее время направляем 3600 военнослужащих для службы в составе многонациональных сил в Ираке.
Multinational forces continue to train, mentor and equip the Iraqi security forces and to hand over battle responsibilities to Iraqi forces as proficiency allows and conditions permit.
Многонациональные силы продолжают обучать, наставлять и снаряжать иракские силы безопасности и поручать выполнение некоторых боевых задач по мере того, как то позволяют их боевая подготовка и обстоятельства.
Increasingly, Iraqi forces are successfully taking over areas of responsibility from the multinational forces, as we saw recently in Tal Afar, Najaf and other bases in the country.
Иракские силы все чаще успешно принимают от многонациональных сил контроль над районами, как мы недавно наблюдали в Талль-Афаре, Наджафе и других базах в Ираке.
With support from the multinational forces, they have worked, often tirelessly, to improve security and public order, combat terrorism and sectarian violence and impose the rule of law.
При поддержке многонациональных сил они зачастую неустанно работают над укреплением безопасности и общественного порядка, борются с терроризмом и междоусобным насилием и стремятся к укреплению верховенства права.
In September 2005, 11 Iraqi battalions participated in operations in Tal Afar, controlling their own battle space and outnumbering multinational forces for the first time in a major offensive operation.
В сентябре 2005 года 11 иракских батальонов приняли участие в операциях в Талль-Афаре, контролировали собственные театры военных действий, и их численность впервые за весь период крупных военных действий превысила численность многонациональных сил.
It should also be mentioned that the joint efforts of the Iraqi and multinational forces over the last few months have resulted in the return of 6,000 displaced families to their homes.
Следует упомянуть также и о том, что благодаря совместным усилиям иракских и многонациональных сил, прилагавшимся ими на протяжении последних нескольких месяцев, в родные места вернулись 6000 перемещенных семей.
In this respect, in particular, we support his call for the multinational forces in Iraq and Afghanistan to include concrete information in their quarterly reports to the Council on actions to protect civilian populations.
В этой связи, в частности, поддерживаем его призыв к многонациональным силам в Ираке и Афганистане включать конкретную информацию о мерах по защите гражданского населения в свои ежеквартальные доклады Совету Безопасности.
Against this background, I welcome the inclusion in relevant Council resolutions of provisions calling for all parties to conflict to comply with international humanitarian law, including in resolutions authorizing multinational forces in Afghanistan and Iraq.
На этом фоне я приветствую включение в соответствующие резолюции Совета положений, призывающих все стороны в конфликте выполнять нормы международного гуманитарного права, включая резолюции, санкционировавшие создание многонациональных сил в Афганистане и Ираке.
For these reasons I advised against their deployment in favour of multinational forces under the operational control of lead nations in Afghanistan, Côte d'Ivoire, Bunia, in the Democratic Republic of the Congo, and, most recently, Liberia.
По этим причинам я выступал против их развертывания, предлагая вместо этого многонациональные силы под оперативным руководством государств, берущих на себя руководящую роль в Афганистане, Кот-д'Ивуаре, Буниа, в Демократической Республике Конго, а в самое последнее время — в Либерии.
On behalf of the Government and people of Iraq, I wish to convey a very important message of thanks to the men and women of the multinational forces who have fought courageously with us on the front line.
От имени правительства и народа Ирака я хотел бы обратиться с очень важным посланием, выразив признательность мужчинам и женщинам в составе многонациональных сил, самоотверженно сражавшимся вместе с нами на переднем крае.
The Meeting also underlined the necessity for all parties, including the multinational forces to respect the civil and religious rights of the Iraqi people as well as the preservation of the religious sites and cultural and historical heritage of Iraq.
Участники совещания также подчеркнули необходимость, чтобы все стороны, в том числе многонациональные силы, уважали гражданские и религиозные права иракцев, а также обеспечивали сохранность религиозных мест и культурных и исторических памятников Ирака.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, in those locations, UNAMI would use existing Multinational Forces in Iraq facilities already in place, for security reasons and with a view to limiting costs, instead of creating its own premises and offices.
В ответ на запрос Консультативного комитета ему сообщили, что в этих подпунктах МООНСИ по соображениям безопасности и в целях сокращения расходов будет использовать существующие объекты Многонациональных сил в Ираке вместо создания своих собственных помещений и офисов.
In its reply to the communication, the Government of the United States underlines that, as also noted by the source, Tariq Aziz is under physical custody of the multinational forces (MNF-I) pursuant to arrangements between MNF-I and the Iraqi Ministry of Justice, but is being held under the legal authority of an Iraqi tribunal.
В своем ответе на это сообщение правительство Соединенных Штатов подчеркивает, что, как отмечается и источником, физически г-н Тарик Азиз находится под стражей Многонациональных сил (МНС-И) согласно соглашению между МНС-И и Министерством юстиции Ирака, но он удерживается в заключении с юридической санкции иракского Трибунала.
We also hope that where there are so-called coalitions or multinational forces, mechanisms for accountability and international justice will be developed, so that the words “collateral damage”, used euphemistically by the military hierarchies of certain countries, will disappear from the international news and so that the relatives of the victims of the devastation of war by some will be compensated and justice applied.
Мы надеемся также, что там, где имеются так называемые коалиции или многонациональные силы, будут разработаны механизмы привлечения к ответственности и международного правосудия, с тем чтобы слова «сопутствующий ущерб», употребляемые военной иерархией некоторых стран в качестве эвфемизма, исчезли из международных новостей, чтобы родственники жертв, пострадавших в результате развязанной кем-то войны, получили компенсации и чтобы восторжествовала справедливость.
Emphasizes that the mission of the multinational forces is subject to the provisions of Operative Paragraphs Nos. 4 and 12 of UN Security Council Resolution No. 1546, which provides for the Iraqi Government to end the mission of these forces; and expresses the hope that the Iraqi security forces will soon have the full capabilities to assume the responsibility for maintaining security in Iraq.
подчеркивает, что мандат многонациональных сил в Ираке обусловлен положениями пунктов 4 и 12 постановляющей части резолюции 1546 Совета Безопасности, в соответствии с которыми решение о прекращении действия данного мандата принимает правительство Ирака; и выражает надежду на то, что силы безопасности Ирака вскоре будут способны полностью взять на себя ответственность за обеспечение безопасности в Ираке;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité