Exemples d'utilisation de "multiplying" en anglais
Traductions:
tous386
умножать163
умножаться133
умножение33
помножить13
перемножать10
размножать2
множить1
autres traductions31
Better yet, they then trained hundreds more people to detect disinformation, thus multiplying the initiative’s overall impact.
Более того, впоследствии они стали обучать новые сотни людей выявлению дезинформации, что привело к умножению общего эффекта данной инициативы.
The price index over a lengthy period is obtained by multiplying the monthly price indices.
Индекс цен за длительный период времени определяется путем перемножения месячных индексов цен.
Globalization is intensifying and multiplying this extremism.
Глобализация усиливает и умножает подобный экстремизм.
The total energy of a hurricane is found by multiplying the intensity of the hurricane by its duration.
Общая мощность урагана определяется умножением силы урагана на его продолжительность.
I'll give you a shortcut for multiplying even faster on the calculator.
Я научу вас быстро умножать с помощью калькулятора.
For example, the Medicare line might be determined by multiplying .0145 by the base pay, overtime pay, and bonus pay values.
Например, строка Medicare может быть определена путем умножения 0,0145 на значения базовой оплаты, оплаты сверхурочного времени и оплаты премии.
You can also use the SUMPRODUCT function in more advanced mathematical operations by multiplying several arrays.
Функцию СУММПРОИЗВ можно использовать и в расширенных математических операциях, умножая с помощью нее несколько массивов.
These are all logarithmic graphs, so as you go up the levels it represents, generally multiplying by factor of 10 or 100.
Перед вами - логарифмическая шкала. На такой шкале переход на 1 или 2 ступени вверх означает умножение на 10 или на 100.
Multiplying it by the number of persons worked in the last month leads to an estimated yearly wage bill of 179 billions.
Умножив ее на количество лиц, работавших в последний месяц, получаем расчетное значение годового фонда заработной платы, составляющее 179 млрд.
Weighted moving average is calculated by multiplying each one of the closing prices within the considered series, by a certain weight coefficient.
Взвешенное скользящее среднее рассчитывается путем умножения каждой из цен закрытия в рассматриваемом ряду на определенный весовой коэффициент.
And if they habitually decadalized GDP, multiplying the quarterly GDP numbers by 40 instead of four, Greece’s debt burden would be 15%.
А если бы они вычисляли ВВП на базе десяти лет, умножая ежеквартальный показатель ВВП на 40 вместо четырех, долг Греции составил бы всего лишь 15 процентов.
There is something called the square of a number, which most of you know is taking a number and multiplying it by itself.
Есть такое понятие как "квадрат числа", который, как многие из вас знают, получается умножением числа на само себя.
The leaching fluxes were calculated by multiplying the measured soil solution concentrations below the root zone with the water leaching fluxes at this depth.
Выщелачиваемые потоки рассчитывались путем умножения измеренных показателей концентраций в почвенных растворах ниже корнеобитаемой зоны на показатели вымываемых потоков на этой глубине.
This amount was calculated by multiplying the projected production volumes of ammonia and urea by their respective market prices during the FP claim period.
Эта сумма была получена путем умножения ожидаемых объемов производства аммиака и мочевины на их соответствующую рыночную цену в период претензии ЗПУ.
" Watt-hour rating, expressed in Watt-hours, is calculated by multiplying a cell's or battery's rated capacity, in ampere-hours, by its nominal voltage.
" Удельная мощность, выражаемая в ватт-часах, рассчитывается путем умножения удельной емкости элемента или батареи в ампер-часах на ее номинальное напряжение ".
For example, you can calculate total sales by multiplying the cost of several items by the number of item ordered, and then totaling the resulting values.
Например, можно вычислить суммы продаж путем умножения цены нескольких товаров на число заказанных товаров, а затем просуммировав результирующие значения.
Saudi Aramco values the claim amount by multiplying the total volume by the international sales prices of the various products at the time they were delivered.
" Сауди Арамко " производит расчет суммы претензии, умножая общий объем на мировую продажную цену различных продуктов на время их поставки.
Kaya calculated CO2 emissions by multiplying total population by per capita GDP, energy efficiency (energy use per unit of GDP), and carbon intensity (CO2 per unit of energy).
Кая подсчитал выбросы CO2 путем умножения общей численности населения по ВВП на душу населения, на эффективное использование энергии (использование энергии на единицу ВВП), и интенсивность углерода (CO2 на единицу энергии).
This amount is calculated by subtracting the total budget hours from the original budget hours and then multiplying the difference by the original budgeted cost price.
Чтобы вычислить эту сумму, нужно вычесть общее число часов бюджета из числа часов первоначального бюджета, а затем умножить полученную разность на первоначальную бюджетную цену затрат.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité