Exemples d'utilisation de "mutinous" en anglais

<>
On 28 May 2004, other mutinous officers under the command of General Laurent Mihigo Nkunda readied five battalions (approximately 1,000 soldiers) and dispatched them from Goma on the road to Bukavu to reinforce Colonel Mutebuzi's troops. 28 мая 2004 года другие мятежные офицеры, находившиеся под командованием генерала Лорана Михиго Нкунды, подготовили к отправке из Гомы пять батальонов (примерно 1000 военнослужащих) и направили их в Букаву на подкрепление войскам полковника Мутебузи.
In informal consultations on 22 October, the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Tuliameni Kalomoh, briefed Council members on the situation in Guinea-Bissau since the 10 October memorandum of understanding was signed between the Government and the mutinous soldiers. В ходе неофициальных консультаций 22 октября помощник Генерального секретаря по политическим вопросам Тулиамени Каломох провел брифинг для членов Совета, посвященный ситуации в Гвинее-Бисау, сложившейся со времени подписания 10 октября правительством и мятежными военнослужащими Меморандума о понимании.
Indeed, whenever nuclear assets have been least secure – during the Soviet Union’s collapse, China’s Cultural Revolution, and the Algiers putsch (when a group of mutinous retired generals set their sights on a nuclear device that France was testing in the Algerian desert) – they have not been compromised. Действительно, всякий раз, когда ядерные активы были в наибольшей опасности – во время распада Советского Союза, культурной революции в Китае и путча в Алжире (когда группа мятежных отставных генералов нацелилась на ядерную установку, которую Франция испытывала в алжирской пустыне) – не было утечки ядерных материалов из них.
Crumbled, unshaven and mutinous at the idea of a woman in charge. Расхлябанные, небритые, бунтующие от того, что начальник - женщина.
Mutinous Afghan soldiers attacked the British diplomatic mission in early September of 1879 and killed the inhabitants. В начале сентября 1879 года взбунтовавшиеся афганские солдаты напали на британскую дипломатическую миссию и убили всех ее членов.
I sometimes see when I'm speaking to a congregation of religious people a sort of mutinous expression crossing their faces because people often want to be right instead. Я иногда вижу, выступая перед собраниями верующих, как у них на лицах отражается некое возмущение - многие скорее готовы добиваться правоты, чем сострадания.
Subject to the findings of an independent inquiry, all the information in our possession indicates that General Laurent Mihigo Nkunda and his mutinous forces are responsible for the losses inflicted on MONUC. Окончательные выводы должны быть сделаны по результатам независимого расследования, однако все данные, которыми мы располагаем, указывают на то, что ответственность за потери, понесенные МООНДРК, лежит на генерале Лоране Михиго Нкунде и его мятежниках.
I sometimes - when I'm speaking to congregations about compassion, I sometimes see a mutinous expression crossing some of their faces because a lot of religious people prefer to be right, rather than compassionate. Иногда, выступая перед прихожанами о сострадании, я отмечаю на лицах у некоторых возмущение, потому что многие религиозные люди скорее готовы добиваться правоты, чем сострадания.
At the informal consultations of the whole held on 31 May 2001, the members of the Council received a briefing by the Secretariat on recent developments in the Central African Republic, in particular military attacks by mutinous soldiers on the residence of the President, Ange-Félix Patassé, which had resulted in 20 fatalities. В ходе неофициальных консультаций полного состава, состоявшихся 31 мая 2001 года, члены Совета заслушали краткое информационное сообщение Секретариата о последних событиях в Центральноафриканской Республике, в частности о нападениях поднявших мятеж солдат на резиденцию президента Анж-Феликса Патассе, в результате которых погибли 20 человек.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !