Exemples d'utilisation de "naked" en anglais
Traductions:
tous316
голый138
обнаженный35
голышом18
открытый14
догола8
нагишом4
донага2
голенький1
autres traductions96
And so this particular bacterium is actually visible to the naked eye.
Клетка бактерии различима даже невооружённым глазом,
I'm about to get naked so they can scrub me down.
Я сейчас разденусь, чтобы они могли меня оттереть.
The star is so bright that it can be seen with the naked eye.
Звезда такая яркая, что её можно видеть невооружённым глазом.
The other man was stripped naked and flogged because he did not have the money to pay for his release.
Другого молодого человека раздели донага и избили его плетью, поскольку у него не было денег заплатить за свое освобождение.
A turnaround needs to be visible to the naked eye to impress voters.
Изменения должны быть видны невооруженным глазом, чтобы произвести впечатление на избирателей.
What you didn't do is tell me that ho bag got naked for you.
Ты сделал то, что не сказал мне, что потаскушка разделась перед тобой.
He was suffering from brain seizures that were impossible to see with the naked eye, but that were actually causing symptoms that mimicked those of autism.
У него были схватки головного мозга, которые невозможно было увидеть невооруженным глазом, однако именно они вызывали симптомы, маскирующиеся под аутизм.
And yet it's made from parts that are invisible, or near-invisible, to the naked eye:
Вместе с тем, строится она из частиц либо невидимых, либо почти невидимых невооруженным глазом:
You just get naked, hop up on the table, put your feet in stirrups and try not to sneeze.
Ты просто раздеваешься, запрыгиваешь на стол, засовываешь ноги в стремена, и стараешься не принимать всё всерьез.
And X-ray telescopes reveal what we could never see with the naked eye, the sun's outer atmosphere, a ring of glowing gases hotter than the sun itself.
И рентгеновские телескопы показывают то, что мы никогда не сумели бы увидеть невооруженным глазом - внешнюю солнечную атмосферу, кольцо раскаленных газов, даже более горячих, чем само Солнце.
He didn’t believe the naked eye could follow the multitude of parallel interactions in a colony.
Он не верил в то, что невооруженный глаз способен следить за множеством параллельных взаимодействий в колонии.
She keeps on telling us stories about bridesmaid traditions in other cultures, and they're all about getting naked and washing each other.
Она не перестаёт рассказывать нам всякие истории о подружках невесты, традициях в других странах, которые все сводятся к тому, чтобы раздеться и омывать друг друга.
Willard Wigan tells the story of how a difficult and lonely childhood drove him to discover his unique ability - to create art so tiny that it can't be seen with the naked eye.
Yиллapд Уиган рассказывает историю о том, как трудное и одинокое детство побудило его раскрыть уникальную способность - создавать искусство настолько маленькое, что его не видно невооруженным глазом.
The last month or more of ninth-grade physics introduces atoms, invisible to the naked eye but with strong indirect support.
В течение последнего месяца-двух девятого класса физика посвящена атомам – элементам, невидимым невооружённым глазом, поэтому их размеры объясняются с помощью действенных косвенных сравнений.
It also noted that the regulation should not apply to commercial space advertising practices that were already common, such as placing logos on commercial launch vehicles or payloads, because those symbols were not visible with the naked eye to a terrestrial observer once the vehicles or facilities had been placed in orbit.
Он отметил также, что это правило не должно применяться к практике размещения коммерческой рекламы в космическом пространстве, которая уже широко применяется, в частности в отношении размещения логотипов на коммерческих ракетах-носителях или нагрузках, поскольку эти условные символы нельзя разглядеть невооруженным глазом с земли после того, как ракеты-носители или объекты достигают орбиты.
Rarely seen by the naked eye, this intersection between the animal world and the plant world is truly a magic moment.
Редко доступный невооружённому глазу, этот перекрёсток, на котором встречаются животный и растительный мир, - на самом деле, что-то волшебное.
But if you were a little ultra microscopic ant walking around, you could walk in the big dimensions that we all know about - that's like the grid part - but you could also access the tiny curled-up dimension that's so small that we can't see it with the naked eye or even with any of our most refined equipment.
Но если бы вы были ультрамикроскопическим муравьем, ползающим по этому пространству, вы бы могли передвигаться не только в крупных измерениях, которые нам так хорошо известны - они показаны на экране квадратной сеткой - но также могли бы заползти в эти крошечные свернутые измерения, которые так малы, что их невозможно увидеть невооруженным глазом и даже с помощью нашего самого высокоточного оборудования.
We should have known that this existed because this is the only bacteria that you can see to the naked eye.
Нам бы следовало знать о ее существовании, потому что это единственная бактерия, которую можно увидеть невооруженным глазом.
So this is the closest you can get to kind of seeing at least the effects of the dark matter with your naked eye.
Вот - максимум того, как невооруженным глазом можно увидеть, или, по крайней мере, ощутить влияние тёмной материи.
The issuance of computerized passports provides considerable safeguards against tampering or falsification, inasmuch as such passports contain sets of technical and security data both visible and invisible to the naked eye.
Выдача компьютеризированных паспортов обеспечивает существенную защиту от фальсификации или подделки, поскольку в таких паспортах содержатся технические данные и данные, касающиеся безопасности, причем как видимые, так и не видимые невооруженным глазом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité