Exemples d'utilisation de "nanoscale" en anglais

<>
Love the new nanoscale tomograph. Мне нравится новый наноразмерный томограф.
The report states that as the use of nanomaterials and nanoscale production processes is commercialized new ethical and political issues can be generated and old ones will be activated. В докладе говорится, что по мере того, как применение наноматериалов и наноразмерных производственных процессов будет поставлено на коммерческую основу, могут возникнуть новые этические и политические вопросы, а старые вопросы обретут новую жизнь.
This includes the potential effects of production of the nanoscale materials, as well as the disposition of nanomaterials that may, for example, require new hazard communication programs to recyclers or new concerns for disposal. Это предусматривает учет потенциальных последствий производства наноразмерных материалов, а также вопросов их удаления, что, например, потребует разработку новых программ по информированию предприятий, занимающихся рециркуляцией, или новых правил по их удалению.
Carbon at the nanoscale is actually transparent and flexible. На самом деле, на наноуровне уголь прозрачен и гибок.
So nature already gives us really exquisite structures on the nanoscale. То есть природа уже дает нам очень сложные структуры в масштабе наночастиц.
One is hierarchical pores, and the other is a macro-molecular nanoscale porosity in the material. Первое - иерархические поры. А другое - макро-молекулярная нано-уровневая пористость этого материала.
One of the things about working at the nanoscale is things look and act very differently. Одна из особенностей работы на наноуровне в том, что вещи выглядят и ведут себя совершенно по-другому.
Inspired by an abalone shell, Angela Belcher programs viruses to make elegant nanoscale structures that humans can use. Вдохновленная раковиной морского ушка, Анджела Белчер программирует вирусы, чтобы делать прекрасные нано-структуры, которые могут использовать люди.
Part of it is that these materials are macroscopic in structure, but they're formed at the nanoscale. Частично потому что эти материалы макроскопические в своей структуре, но формируются они на нано-уровне.
But if we look at the human scale, there's massive problems that aren't being addressed by those nanoscale technologies. Однако в более привычном для нас масштабе существуют другие проблемы, не связанные с нанотехнологиями.
It means that you can interface it with some of the things that are typical of technology, like microelectronics and nanoscale technology. Это значит, что вы можете соединить её с некоторыми из типично технологичных вещей, вроде микроэлектроники и нанотехнологий.
But most importantly, we can use this same software for the design of nanoscale self-assembly systems and human scale self-assembly systems. Важнее всего то, что мы можем моделировать его, чтобы разрабатывать системы на нано- и макроуровнях.
They're formed at the nanoscale, and they use proteins that are coded by the genetic level that allow them to build these really exquisite structures. Они формируются в масштабе наночастиц и используют протеины, которые кодируются на генетическом уровне, что позволяет им строить такие утонченные структуры.
So I'd like to propose that we can combine those two worlds, that we can combine the world of the nanoscale programmable adaptive materials and the built environment. Так вот, мне бы хотелось рассказать, как сделать возможным использование нано-принципов самоорганизации и адаптации для нашего с вами мира.
And the image of the DVD here is just to illustrate a point that silk follows very subtle topographies of the surface, which means that it can replicate features on the nanoscale. Это изображение DVD - чтобы проиллюстрировать тот факт, что шёлк облегает очень мелкие неровности поверхности, то есть, шёлк может повторить их на нано-уровне.
What all these have in common is these materials are structured at the nanoscale, and they have a DNA sequence that codes for a protein sequence that gives them the blueprint to be able to build these really wonderful structures. Общее у них то, что все эти материалы состоят из нано-структур. Последовательность их ДНК кодирует последовательность протеинов, которая передает им шаблон, по которому они могут строить эти великолепные структуры.
So I would like to invite you from whatever industry you're from to join us in reinventing and reimagining the world, how things come together from the nanoscale to the human scale, so that we can go from a world like this to a world that's more like this. Так что мне хотелось бы пригласить вас из мира современных технологий в совершенно переосмысленный новый мир, где предметы могут изменять свою шкалу. Идите с нами от вот этого к вот этому.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !