Sentence examples of "narrow" in English

<>
The Euro’s Narrow Path Узкий путь для евро
Want to narrow the search results? Нужно сузить поиск?
Sacramento is a place of wide lawns and narrow minds. Сакраменто - это место широких лужаек и ограниченных умов.
By increasing the volume and value of production and trade, countries can narrow the resource gap for financing development. Путем увеличения объема и стоимости производства и реализованной продукции страны могут уменьшить нехватку ресурсов на цели финансирования развития.
The results list will narrow as you type. Список результатов будет сужаться по мере ввода.
The boxes are too narrow. Коробочки слишком тесные.
Big baby, narrow birth canal. Большой ребенок, узкий родовой канал.
Select scope to narrow search results Выбор области для сужения поиска
Ignoring this reality and implementing narrow and nationalistic solutions would only make matters worse. Игнорирование данного факта и проведение ограниченной, националистической политики лишь ухудшит ситуацию.
The narrow focus of the climate debate on emissions reductions has worked against a clear focus on reducing vulnerability. Слишком большой акцент был сделан на обсуждение вопросов, связанных с климатом, с точки зрения сокращения выбросов, что не позволило сконцентрировать основные усилия на уменьшении зависимости от внешних факторов.
Narrow your search results with the refine group options Сужение поиска с помощью настройки параметров группы
Again, an attack on the very narrow, logical positivism that the Surrealists hated. И, опять же, атака на очень тесный логический позитивизм, который сюрреалисты ненавидели.
Mnuchin takes a narrow approach. Мнучин придерживается узкого подхода.
That should help narrow it down. Это поможет сузить поиски.
By contrast, the regime itself will be imperiled if it clings to its narrow base. В противном случае, режим сам будет поставлен под угрозу, если он будет цепляться за свою ограниченную основу.
The question now is whether Modi’s push for faster growth can narrow the income gap in the coming decades. Вопрос теперь заключается в том, даст ли толчок Моди для более быстрого роста, который может уменьшить разрыв в доходах в ближайшие десятилетия.
Learn to narrow your search criteria for better searches in Outlook Сужение критериев поиска для оптимизации поиска в Outlook
To remedy this, the next steps for the euro will demand greater political union, though in a narrow sense. Для исправления этой ситуации на последующих этапах потребуется более тесный политический союз, понимаемый, однако, в узком смысле.
At least a narrow family. По крайней мере, в узком семейном кругу.
That should help narrow down the choices. Это должно помочь сузить поиск.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.