Exemples d'utilisation de "national Government" en anglais

<>
How they will fit into the new national government? Как они подойдут под стандарты нового национального правительства?
The promise was not lost on the national government. Данное устремление было поддержано национальным правительством.
While the national government expands, state governments, such as California's, contract. В то время как национальное правительство наращивает свое присутствие, правительства штатов, вроде Калифорнии, его сокращают.
Libya remains unstable and violent, without an effective national government, to this day. Ливия по сей день остается нестабильной и жестокой, без эффективного национального правительства.
We believe that the current Transitional National Government in Somalia is working towards this objective. Мы считаем, что нынешнее Переходное национальное правительство в Сомали движется в направлении этой цели.
The nation-state, managed by national government, remains the fundamental building block of the international order. Суверенное государство, управляемое национальным правительством, остаётся фундаментальным элементом международного порядка.
In sum, the national government will lack both the authority and the means to govern Iraq. Как результат, у национального правительства не будет ни власти, ни средств для управления Ираком.
Should the national government be able to monitor the computer and telephonic communications of citizens and residents? Должно ли национальное правительство иметь доступ к компьютерным сообщениям и телефонным переговорам граждан и других жителей страны?
In Pakistan, opposition to the vaccination effort has its roots in Pashtun communities’ resistance to the national government. В Пакистане оппозиция мероприятиям по вакцинации имеет свои корни в сопротивлении пуштунских общин национальному правительству.
But when it came to national government, ideological socialists were swiftly shunted aside to make way for more pragmatic operators. Но когда это было представлено национальному правительству, идеологические социалисты быстро отошли в сторону, чтобы дать дорогу более прагматичным деятелям.
Indeed, many Catalans are more frustrated with Spain’s national government than they are with either globalization or the EU. Более того, многие каталонцы в большей степени недовольны именно национальным правительством Испании, а не глобализацией или ЕС.
The Transitional National Government should return its orientation back to Somalia and focus on what needs to be done domestically. Переходному национальному правительству следует переориентироваться на Сомали и сосредоточить внимание на том, что необходимо сделать внутри страны.
But Resolution 1244 does not rule out Kosovo acquiring a de-facto government that functions like a true national government. Но Резолюция 1244 не исключает установление в Косово правительства de-facto, которое может действовать как настоящее национальное правительство.
Similarly, planning, oversight, and financing of technical and vocational education require effective collaboration among business groups, the national government, and municipalities. Планирование, контроль и финансирование технического и профессионального образования также требует эффективного сотрудничества между бизнес-группами, национальным правительством и муниципалитетами.
That's why investments by Gates Foundation, UNICEF and aid organizations, together with national government in the poorest countries, are so good; Вот почему следует приветствовать вложения со стороны Фонда Гейтсов, усилия ЮНИСЕФ и агентств международной помощи, совместно с национальными правительствами беднейших стран.
Trust in the national government is a bit higher, but still only 25%, while trust in national political parties is only 10%. Доверие национальному правительству несколько выше, но по-прежнему не превышает 25 %, в то время как доверие национальным политическим партиям составляет только 10%.
An attentive national government would surely have realized that the Gulf region of the United States is more vulnerable to high-energy hurricanes. Внимательное национальное правительство, конечно, осознало бы, что побережье Мексиканского залива Соединенных Штатов является наиболее уязвимым к воздействию мощных ураганов.
The Americans are happy that India's pesky left, reduced to a paltry 24 seats, has been all but eliminated from national government. Американцы счастливы, что досадных левых Индии, количество которых уменьшилось до ничтожных 24 мест, едва ли не полностью устранили из национального правительства.
But the European Commission is not accountable to the European Parliament in the same way that a national government is accountable to its parliament. Но Европейская Комиссия не обязана отчитываться Европейскому Парламенту так же, как национальное правительство обязано отчитываться своему парламенту.
Women were also present in the executive branch of the national Government, in State committees, Government agencies and the Parliament, although in smaller numbers. Женщины также представлены в органах исполнительной власти национального правительства, в государственных комитетах, правительственных учреждениях и парламенте, хотя и в меньшем количестве.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !