Exemples d'utilisation de "nationalistic" en anglais
Only Bayrou has denounced the “nationalistic obsession” that has marked the campaign.
Только Байру осудил «зацикленность на национализме», характерную для кампании.
Both are conservative and nationalistic, advocating the revision of the constitution and an assertive political and military role for Japan abroad.
Оба - консерваторы и националисты, выступающие за пересмотр конституции и утвердительную политическую и военную роль Японии за границей.
But the response of some center-right parties in Europe has been to move further right, specifically in an anti-Europe or nationalistic direction.
Но реакция некоторых правоцентристских партий Европы заключалась в том, чтобы перейти на ещё более правые позиции, а именно, в направлении противостояния объединению Европы или национализма.
At the same time, countries like India feel that the US, along with Europe, have been on both sides of “free” and “fair” trade – but always from a narrow nationalistic perspective.
В то же время такие страны, как Индия, чувствуют, что США, как и Европа, занимались и “свободной”, и “взаимовыгодной” торговлей, но всегда с узкой национальной перспективой.
f. The Manager has used obscene language or any elements that are insulting in nature, including racial, religious, nationalistic and ethnic slurs in the name of their PAMM Portfolio or their nickname.
f. Неисполнение требования компании об изменении ника или наименования ПАММ-портфеля, содержащего нецензурные выражения либо оскорбляющего социальную, расовую, национальную или религиозную принадлежность.
In bringing forth the question of guilt for this all-encompassing human disaster, fabrications of documents have been taken as truth and authentic documents have been ignored as a result of nationalistic Armenian activism.
Когда на первый план выдвигается вопрос о виновниках этой всеобъемлющей человеческой катастрофы, фальшивые документы принимаются как истина, а подлинные документы игнорируются в результате активного армянского национализма.
Such circuses — combined with the bread of economic growth — crowds out subversive messages from abroad, especially when combined with nationalistic propaganda designed to inoculate people against whatever subversive media content that might slip through.
Такие зрелища - вместе с хлебом экономического роста - вытесняют подрывные послания из-за границы, особенно когда вместе с ними используется национальная пропаганда, цель которой сделать прививку народу от любой информации подрывного характера, что может просочиться в страну.
d. when the Company's request to change a nickname or PAMM Portfolio name which contains obscene language or any elements that are insulting in nature, including racial, religious, nationalistic and ethnic slurs, are not fulfilled;
d. При неисполнении требования Компании об изменении ника или наименования ПАММ-портфеля, содержащего нецензурные выражения либо оскорбляющего социальную, расовую, национальную или религиозную принадлежность;
d. when the Company's request to change a username or PAMM Account name which contains obscene language or any elements that are insulting in nature, including racial, religious, nationalistic and ethnic slurs is not fulfilled;
d. При неисполнении требования Компании об изменении ника или наименования ПАММ-счета, содержащего нецензурные выражения либо оскорбляющего социальную, расовую, национальную или религиозную принадлежность.
The right has greater confidence in markets to allocate resources and provide appropriate incentives; favors private consumption over public goods; is minimally concerned with economic inequality; and tends to be more nationalistic and less optimistic about international cooperation.
Правые больше верят в возможности рынков распределять ресурсы и создавать надлежащие стимулы; предпочитают частное потребление общественным благам; как можно меньше обеспокоены экономическим неравенством; а также имеют склонность к национализму и более скептичному отношению к международному сотрудничеству.
Tapping into China's vast reservoir of nationalistic pride and purpose would provide China with the staying power to endure a long, drawn out trade war with the United States — especially as the U.S. government continues to alienate friends and make enemies in the region.
Если апеллировать к национальной гордости китайцев, это даст Китаю возможность и силы пережить долгую торговую войну с США — особенно с учетом того, что США продолжают отталкивать от себя друзей и наживать себе врагов в этом регионе.
Finally, he invites the Commission to encourage and support initiatives of international and national sports bodies to combat the increase in racism in sport, including through education, awareness-raising and prevention, as well as by promoting the ideals of mutual respect, fair play and dialogue to combat the nationalistic and overcommercialized dimension of high-level sport.
И наконец, он призвал Комиссию поощрять и поддерживать инициативы международных и национальных спортивных инстанций, направленные на борьбу с ростом расизма в спорте, в частности за счет информационно-просветительской работы и применения наказаний, и способствовать закреплению ценностей, основанных на взаимном уважении, справедливости и диалоге для борьбы с утверждением в спорте высоких достижений, принципов национализма и рыночных ценностей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité