Sentence examples of "nationalities" in English

<>
The members presently serving, with an indication of their nationalities and terms of office, are listed in the annex to the present note. Список членов, осуществляющих в настоящее время свои функции, с указанием их гражданства и срока полномочий, приводится в приложении к настоящей записке.
All these nationalities are bullshit of course. Ну хреновина, конечно, все эти национальности.
TheHOF is composed of representatives of the Nations, Nationalities and Peoples of Ethiopia. В состав СФ входят представители наций, национальностей и народов Эфиопии.
The House of Federation (HOF) is composed of representatives of Nations, Nationalities and Peoples. В состав Палаты федерации (ПФ) входят представители национальностей, народов и народностей.
It also requests that the next periodic report of the State party provide information on the number of naturalized persons in Qatar and their nationalities before naturalization. Он просит также государство-участник представить в его следующем периодическом докладе информацию о числе натурализованных лиц в Катаре и их гражданстве до натурализации.
Members of more than 130 nationalities live in Uzbekistan. В Республике Узбекистан проживают представители более 130 национальностей.
The HOF currently has 112 members representing 69 Nations, Nationalities and Peoples across the Country. В настоящее время в СФ насчитывается 112 членов, представляющих 69 наций, национальностей и народов страны.
I think that's the reason there is as much tolerance toward nationalities, ethnicities, religions as there is today. Она и есть, по моему мнению, причина сегодняшней терпимости по отношению к национальности, народности, религии.
They were authorized to interview the foreign workers to verify their identities, nationalities and conditions of employment, with a view to ensuring that they were not victims of discriminatory practices. Они уполномочены проводить с иностранными трудящимися собеседования на предмет выяснения их личности, гражданства и условий найма, с тем чтобы удостовериться в том, что они не являются жертвами дискриминационной практики.
there were only penguins in Antarctica, not voters, especially voters of different nationalities. в Антарктиде жили только пингвины, а не избиратели, и тем более - не избиратели разных национальностей.
The HOF, the second house, is composed of representatives of all Nations, Nationalities and Peoples of Ethiopia. В состав СФ, или второй палаты, входят представители всех наций, национальностей и народов Эфиопии.
Particularly, it has the specific mandate of deciding on question of rights of Nations, Nationalities and peoples to self determination including the right to secession. В частности, он обладает конкретными правомочиями решать вопросы, связанные с правом национальностей, народов и народностей на самоопределение вплоть до отделения.
This is an anachronistic situation at a time when Jordan is making major strides in its economic and democratic development and when marriage between persons of different nationalities is increasingly common. Такое положение является анахронизмом в эпоху, когда Иордания делает крупные шаги по пути экономического и демократического развития и когда брак между лицами, состоящими в гражданстве разных стран, становится все более привычным явлением.
Members of Kazakhstan's 130 nationalities are widely represented in the State service. Из 130 национальностей, населяющих Казахстан, их представители широко представлены на государственной службе.
Like the EU, Austria-Hungary was an experiment in supranational engineering, comprising 51 million inhabitants, 11 nationalities, and 14 languages. Как и ЕС, Австро-Венгрия была экспериментом в наднациональном проектировании, включая 51 миллион жителей, 11 наций и 14 языков.
His Majesty's Government of Nepal has introduced a bill for the establishment of an autonomous Academy for the uplifting of the Nationalities (janajatis)/indigenous communities. Правительство Его Величества короля Непала представило законопроект об учреждении независимой Академии по вопросам развития народностей Непала (janajatis) и общин коренного населения.
Similarly, it would appear that persons with two or more nationalities who were deprived of the nationality of one State and were expelled by that State would acquire the legal status of aliens. Аналогично, может показаться, что лица с гражданствами двух или более государств, лишенные гражданства одним государством и высланные этим государством, приобретают правовой статус иностранцев.
Other nationalities, including people of Jewish origin, began to appear in the political spotlight. Другие национальности, включая людей еврейского происхождения, стали появляться на политической сцене.
During 2005, 46 type II gratis personnel were retained under the arrangements of the United Nations Disaster Assessment and Coordination Team representing five nationalities. В 2005 году в рамках механизма Группы Организации Объединенных Наций по оценке стихийных бедствий и координации использовались услуги 46 лиц из числа безвозмездно предоставляемого персонала категории II, представлявших пять стран.
Nepal Federation of Indigenous Nationalities (NEFIN) is an umbrella organization of ethnic organizations devoted for the upliftment and empowerment of the indigenous communities focusing on HMINs. Непальская федерация коренных народностей (НФКН)- это координационный центр этнических организаций, занимающихся вопросами улучшения положения и обеспечения прав коренных общин и уделяющих основное внимание КМКН.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.