Exemples d'utilisation de "native ultramarine" en anglais
Ultramarine with ground of Seville, English red and white.
Ультрамарин с севильским грунтом, красную английскую и белую.
He left his native village never to return.
Он покинул родную деревню, чтобы никогда не возвращаться.
Too much ground of Seville and you lack ultramarine.
Слишком много севильского грунта и нет ультрамарина.
This book is for students whose native language is not Japanese.
Эта книга для студентов, чей родной язык не японский.
Over there, third shelf, between the vermillion and the ultramarine.
Вон там, на третьей полке, между сульфидом ртути и ультрамарином.
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.
Он вернулся в родную деревню, где провёл последние несколько лет жизни.
Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?
Какой иностранный язык по вашему мнению проще всего изучать тем, у кого родной язык - английский?
He made up his mind not to return to his native country.
Он решил не возвращаться в свою родную страну.
If for adults water is a foreign medium, although comfortable, for infants it is a native element.
Если для взрослых вода, пусть и комфортная, но все-таки чуждая среда, то для грудных детей - родная стихия.
The head of the gang was a 27-year-old native of Chechnya with a prior record.
Главарем банды был 27-летниц ранее судимый уроженец Чечни.
"Much has been done, and much continues to be done," she wrote, "to soothe the native aggressiveness of a people who have fought a thousand wars and won most of them, especially in those twisted knarls and narrow crevices of the country where, though the spires of churches soar above the hedgerows, the sweeter breath of human kindness has, historically, been rarely felt.
"Многое было сделано, и многое делается", писала она, "чтобы смягчить врожденную агрессивность людей, которые воевали в тысяче войн и выиграли большинство из них, особенно среди этих спутанных ветвей и узких расселин местности, где, несмотря на парящие над изгородями шпили церквей, нежное дыхание человеческой доброты редко ощущалось за всю историю.
The fighting prostitutes from the first “City” still hold a security perimeter around their native slums, against the besieging forces of darkness.
Боевые шлюхи из первого "Города" по-прежнему держат круговую оборону от осаждающих их родные трущобы сил тьмы.
But I don't have the vocabulary of a native, and I can't shake my American accent.
Но мой словарный запас беднее, чем у носителей языка, и я не могу избавиться от американского акцента.
Two Russians, a citizen of Israel, a citizen of Uzbekistan and one more native of the former USSR, whose citizenship is not specified.
Двое россиян, гражданин Израиля, гражданин Узбекистана и еще один выходец из бывшего СССР, чье гражданство не указано.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité