Exemples d'utilisation de "natural wastage" en anglais

<>
Net immigration was also recorded in 1993, but the number of arrivals did not exceed natural wastage, and therefore the population decreased in overall terms. В 1993 г. также был зафиксирован миграционный прирост, но он не превышал величины естественной убыли, и поэтому общая численность населения уменьшилась.
Five steps are typically recommended to solve the food problem: stop increasing land for agriculture (to preserve natural ecosystem services); raise yields where possible; increase the efficiency of fertilizer, water, and energy; become more vegetarian; and reduce food wastage. Для решения продовольственной проблемы, как правило, предлагают следующие пять шагов: прекращение увеличения площадей под сельское хозяйство (для сохранения обслуживания экосистем); повышение урожайности, там, где это возможно; повышение эффективности использования удобрений, воды и энергии; переход на вегетарианство; а также сокращение количества пищевых отходов.
Moreover, eliminating today’s vast wastage of natural resources, which underpins exceptionally high levels of pollution, will require a reformed regulatory framework, including higher user prices for energy, raw materials, and environmental resources. Более того, устранение сегодняшнего огромного расхода природных ресурсов, на которое приходится исключительно высокий уровень загрязнения, потребует реформирования регулятивной системы, включая повышение цен на пользование энергией, сырьём и природными ресурсами.
Birds are natural enemies of insects. Птицы - естественные враги насекомых.
Energy wastage in public sector buildings and in housing is significant. Велики потери энергии в зданиях и сооружениях общественного сектора экономики, как и в частных жилищах.
I like to drink natural mineral water. Я люблю пить минеральную воду естественного происхождения.
When my parents visited the United States for the first time, I didn't hear the end of their shock at the excess they saw - from the wastage of paper napkins and plastic cutlery at fast-food restaurants to the average household's usage of cars and electricity. Когда мои родители впервые посетили Соединенные Штаты, они никак не могли прийти в себя от тех излишков, которые они увидели - от отходов в виде бумажных салфеток и пластиковых столовых приборов в ресторанах быстрого питания до использования средними домохозяйствами автомобилей и электроэнергии.
The country is rich in natural resources. Страна богата на природные ресурсы.
No more wastage in schools or tedious learning by rote. Не надо больше тратить время в школе и утомительно зубрить наизусть.
This soap is infused with natural fragrances. В это мыло добавлены натуральные ароматы.
Of course, you realise I'll have to dock your wages for stationery wastage. Но вы ведь понимаете, что мне придется вычесть из зарплаты за растрату канцпринадлежностей.
I think it natural for her to decline his offer. Думаю, это естественно, что она отклонила его предложение.
See the multiple clefts and wastage? Видите многочисленные трещинки и потертости?
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth. Другими словами, без естественного тепла нельзя добиться надёжности.
It also means contributing to a new framework for global infrastructure investment that steers resources away from environmentally destructive projects and reduces the wastage often associated with political patronage. Кроме того, это означает содействие созданию новых условий для инвестиций в глобальную инфраструктуру, таких, которые не позволят направлять ресурсы в экологически вредные проекты, и которые уменьшат потери, обычно связанные с политическим покровительством.
Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. Японцы — счастливчики, которые живут в стране с естественными горячими источниками.
In fact, in some places, the volume of food wastage is rising. К тому же, в некоторых регионах объем пищевых отходов увеличивается.
An integer is natural if and only if it is greater or equal to 0. Целое число является натуральным тогда и только тогда, когда оно больше или равно нулю.
For starters, food loss and wastage needs to be seen as a cross-cutting policy issue, rather than a lifestyle choice to be left in the hands of individual consumers and their consciences. Для начала, проблема пищевых отходов и потери продовольствия должна рассматриваться как межотраслевой стратегический вопрос, а не как жизненный уклад, находящийся в руках и сознании отдельных потребителей.
China is rich in natural resources. Китай богат природными ресурсами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !