Exemples d'utilisation de "network of organized criminal groups" en anglais
Concerned at the growing tendency of organized criminal groups and terrorist groups to resort to kidnapping, especially for the purpose of extortion, as a method of accumulating capital with a view to consolidating their criminal operations and undertaking other illegal activities, such as trafficking in firearms and drugs, money-laundering and crimes related to terrorism,
будучи обеспокоена тем, что организованные преступные группы и террористические группы все чаще прибегают к похищению людей, особенно с целью вымогательства, как способу накопления капитала для укрепления своих преступных операций и осуществления другой незаконной деятельности, такой как оборот огнестрельного оружия и наркотиков, отмывание денег и преступления, связанные с терроризмом,
Concerned by the growing tendency of organized criminal groups to use kidnapping, especially kidnapping for the purpose of extortion, as a method of accumulating capital with a view to consolidating their criminal operations and carrying out other illegal activities, such as arms trafficking, money-laundering, drug trafficking, trafficking in human beings and crimes connected with terrorism,
будучи озабочен растущей тенденцией со стороны организованных преступных групп прибегать к похищению людей, особенно с целью вымогательства, в качестве способа накопления капитала для активизации своей преступной деятельности и осуществления другой незаконной деятельности, такой как незаконная торговля оружием, отмывание денег, незаконный оборот наркотиков, торговля людьми и преступления, связанные с терроризмом,
Greatly concerned by the expansion and dimensions of transnational organized crime, including illicit drug trafficking, money-laundering, trafficking in persons, smuggling of migrants, illegal arms trafficking and terrorism, and any existing links among them, and by the increasing sophistication and diversification of the activities of organized criminal groups,
будучи глубоко обеспокоены распространением и масштабами транснациональной организованной преступности, в том числе незаконного оборота наркотиков, отмывания денег, торговли людьми, незаконного ввоза мигрантов, незаконного оборота оружия, а также терроризма и любыми существующими связями между ними, а также все большей ухищренностью и диверсификацией деятельности организованных преступных групп,
Concerned at the growing tendency of organized criminal groups and also of terrorist groups in certain circumstances to resort to kidnapping, especially for the purpose of extortion, as a method of accumulating capital with a view to consolidating their criminal operations and undertaking other illegal activities, regardless of their purposes, such as trafficking in firearms and drugs and money-laundering,
будучи обеспокоена тем, что организованные преступные группы, а также террористические группы при определенных обстоятельствах все чаще прибегают к похищению людей, особенно с целью вымогательства, как способу накопления капитала для укрепления своих преступных операций и осуществления другой незаконной деятельности, независимо от ее целей, такой как незаконный оборот огнестрельного оружия и наркотиков и отмывание денежных средств,
Another speaker reported on the establishment of a multi-agency centre to provide a focal point for conducting research, improving training material and developing best practices and enhanced knowledge and understanding regarding the operations of organized criminal groups involved in trafficking in persons.
Еще один из выступавших сообщил о создании межучрежденческого центра для выполнения функций координационного органа по проведению исследований, совершенствованию учебных материалов, развитию передовой практики, расширению знаний и углублению понимания операций организованных преступных групп, причастных к торговле людьми.
He noted with concern the higher risk of kidnapping in many parts of the world and the increased involvement of organized criminal groups in stolen or smuggled cultural property, as well as illicit trafficking in protected species of flora and fauna and their products.
Он с обеспокоенностью отметил повышение опасности похищения людей во многих странах мира и расширение участия организованных преступных групп в хищении и контрабанде культурных ценностей, а также в незаконном обороте охраняемых видов флоры и фауны и продукции из них.
With respect to trafficking in firearms, the speaker noted the close relationship between, on the one hand, the power of organized criminal groups and their almost unlimited access to ever more sophisticated weaponry and, on the other, the urgent need to focus on improving both the level of accession to and the implementation of the Firearms Protocol.
В отношении незаконного оборота огнестрельного оружия оратор отметил тесную взаимосвязь между, с одной стороны, мощью организованных преступных групп и их почти неограниченным доступом ко все более совершенному оружию, а, с другой стороны, безотлагательной необходимостью сосредоточения усилий как на увеличении числа государств, присоединившихся к Протоколу об огнестрельном оружии, так и на его осуществлении.
In addition, in Peru, training on the use of intelligence analysis software has been provided, along with software and computers, to specialized police and prosecution units to support their technical capacity to detect and link the activities of organized criminal groups.
Кроме того, в Перу обеспечивается подготовка кадров по использованию программного обеспечения для анализа оперативной информации в сочетании с программным обеспечением и компьютерами для специализированных подразделений полиции и судебного преследования в целях поддержки их технического потенциала выявлять деятельность организованных преступных групп и связи между ними.
While the vulnerability of the sector to organized criminal involvement is clear, there is a lack of reliable and up-to-date information both on the extent and nature of organized criminal groups involved in the trafficking of cultural property, including works of art, antiquities, rare manuscripts and ethnological material.
В то время как уязвимость этого сектора для действий организованной преступности очевидна, налицо нехватка достоверной и актуальной информации как о масштабе, так и о характере организованных преступных групп, участвующих в незаконном обороте культурных ценностей, в том числе произведений искусства, предметов старины, редких рукописей и этнологического материала.
Of importance, in particular given the focus of UNODC, is to underscore that trafficking offences in the area of environmental crime where there is evidence of the involvement of organized criminal groups should be, where possible and appropriate, designated as serious crimes, bringing them within the purview of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime.
Особое значение, в частности учитывая направленность деятельности ЮНОДК, имеет тот факт, что связанные с таким оборотом преступления в экологической области, когда имеются данные, доказывающие причастность организованных преступных групп, следует, когда это возможно и целесообразно, рассматривать как серьезные преступления, охватываемые Конвенцией Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
UNODC therefore proposes to intensify its legal research on and analysis of forms of serious crime not specifically covered by the Convention and its Protocols but where there are indications of involvement of organized criminal groups, such as cybercrime, illegal logging, trafficking in precious metals and other natural resources, trafficking in cultural property and identity-related crime.
В этой связи ЮНОДК предполагает активизировать проводимые им юридические исследования и анализ состава тяжких преступлений, которые конкретно не охвачены в Конвенции и протоколах к ней, но имеются свидетельства причастности к ним организованных преступных групп, например, киберпреступности, незаконной заготовки леса, незаконного оборота драгоценных металлов и других природных ресурсов, незаконного оборота культурных ценностей и преступлений с использованием личных данных.
The report also provided a brief assessment of the scope and nature of the type of crime and problems of enforcement in respect of trafficking and solutions currently under discussion in respect of access to genetic resources, as well as a short description of the involvement of organized criminal groups in those phenomena.
В этом докладе была приведена краткая оценка масштабов и характера такого вида преступности и проблем, связанных с обеспечением соблюдения соответствующих норм в отношении оборота и обсуждаемых в настоящее время возможных решений в отношении доступа к генетическим ресурсам, а также была представлена краткая информация об участии в них организованных преступных групп.
Concerned about the growing tendency of organized criminal groups and terrorist groups, in certain circumstances, to resort to kidnapping, especially for the purpose of extortion, as a method of accumulating capital with a view to consolidating their criminal operations and undertaking other illegal activities, whatever their purpose, such as trafficking in firearms or drugs or money-laundering,
будучи обеспокоен тем, что организованные преступные группы, а также террористические группы при определенных обстоятельствах все чаще прибегают к похищению людей, особенно с целью вымогательства, как способу накопления капитала для укрепления своих преступных операций и осуществления другой незаконной деятельности, независимо от ее целей, такой как незаконный оборот огнестрельного оружия или наркотиков или отмывание денежных средств,
Concerned at the growing tendency of organized criminal groups and terrorist groups to resort to kidnapping, especially for the purpose of extortion, as a method of accumulating capital with a view to consolidating their criminal operations and undertaking other illegal activities, such as trafficking in firearms, drugs and persons, money-laundering and crimes related to terrorism,
будучи обеспокоен тем, что организованные преступные группы и террористические группы все чаще прибегают к похищению людей, особенно с целью вымогательства, как способу накопления капитала для активизации своих преступных операций и осуществления другой незаконной деятельности, такой, как торговля огнестрельным оружием, наркотиками и людьми, отмывание денег и преступления, связанные с терроризмом,
Urges, in particular, the Member States to strengthen international law enforcement cooperation in gathering, analysing and exchanging information on the organizational structure and activities of organized criminal groups, on their networks and connections at the national and transnational levels and on ways in which drug trafficking is combined with trafficking in human beings, trafficking in arms or the smuggling of migrants;
настоятельно призывает, в частности, государства-члены укреплять международное сотрудничество правоохранительных органов в сборе и анализе данных и обмене информацией об организационной структуре и деятельности организованных преступных групп, об их сетях и связях на национальном и транснациональном уровнях и о том, каким образом оборот наркотиков осуществляется совместно с торговлей людьми и оружием или незаконным ввозом мигрантов;
Are there indications of organized criminal groups specifically involved in the theft, falsification or forgery of documents?
имеются ли свидетельства конкретного участия организованных преступных групп в хищении, фальсификации или подделке документов?
The Czech Republic and Poland reported that kidnappings and other crimes of violence were not the main activity of organized criminal groups, but were just one additional measure to achieve their main objective, the acquisition of profit.
Чешская Республика и Польша сообщили о том, что похищения и другие насильственные преступления не являются основным видом деятельности организованных преступных групп, а представляют собой дополнительный способ достижения основной цели- получения прибыли.
Expressing concern about the loss, destruction and removal of cultural property and the involvement of organized criminal groups in trafficking in stolen cultural property,
выражая обеспокоенность в связи с утратой, разрушением и перемещением культурных ценностей и участием организованных преступных групп в незаконном обороте похищенных культурных ценностей,
The present report, which is based on a summary and initial analysis of the replies received from Member States by 6 January 2006, provides an assessment of the extent of trafficking in human organs and tissues and the involvement of organized criminal groups in that activity.
В настоящем докладе, который составлен на основе резюме и первоначального анализа ответов на этот вопросник, полученных от государств-членов к 6 января 2006 года, представлена оценка масштабов незаконного оборота органов и тканей человека и участия в этой деятельности организованных преступных групп.
It also provides a brief assessment of the scope and nature of the type of crime and the problems of enforcement involved (for the part concerned with trafficking), and of the solutions currently under discussion (for the part concerned with access), as well as a short description of the involvement of organized criminal groups (for both parts).
В нем дается также общая оценка масштабов и характера этого вида преступ-ной деятельности, проблем в области правоохра-нительной деятельности (в связи с незаконным обо-ротом) и рассматриваемых в настоящее время спо-собов решения проблем (связанных с доступом), а также краткое описание степени участия органи-зованных преступных групп (в обоих видах преступ-ной деятельности).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité