Exemples d'utilisation de "news agency" en anglais avec la traduction "агентство новостей"

<>
A news agency picked up the mayday call and flashed it all over. Агентства новостей перехватили сигнал бедствия и раздули сенсацию.
Even the government learned of the earthquake from their own citizens, rather than from the Xinhua News Agency. Даже правительство узнало о землетрясении от самих граждан, а не от агентства новостей "Синьхуа".
Source: Notification of the Government to the United Nations Secretary-General dated 30 May 2000 and international news agency. Источник: Уведомление, направленное правительством Генеральному секретарю Организации Объединенных наций от 30 мая 2000 года, и информация Международного агентства новостей.
When China’s official news agency, Xinhua, broadcasts openly in other countries, it is employing soft-power techniques, and we should accept that. Когда официальное агентство новостей Китая «Синьхуа» открыто вещает в других странах, оно пользуется методами мягкой силы, и нам следует смириться с этим.
The Fars News Agency, which is affiliated with Iran's powerful Revolutionary Guard has called the British embassy a "lair of espionage" - the same term used to describe the US embassy in 1979. Агентство новостей Fars News, связанное с влиятельным иранским войсковым формированием "Корпус Стражей Исламской Революции" (КСИР), назвало британское посольство "логовом шпионажа" - тем же термином, что использовался в отношении американского посольства в 1979 г.
However, Pakistan's News Network International (NNI) news agency reported on 25 May 2000 that General Pervez Musharraf claimed that Pakistan's pro-Taliban policy was “in accordance with Pakistan's national interest.” Однако пакистанское Международное информационное агентство новостей (Эн-Эн-Ай) сообщило 25 мая 2000 года, что генерал Первез Мушарраф заявил, что пакистанская политика в поддержку «Талибана» «отвечает национальным интересам Пакистана».
Official announcement of his passing Monday came via a short dispatch by the state news agency, which briefly said that he had died at a Beijing hospital after suffering longtime lung and heart ailments. Официальное заявление о его смерти в понедельник было сделано короткой депешей государственного агентства новостей, в которой вкратце говорилось, что он умер в больнице в Пекине, после длительной борьбы с заболеваниями легких и сердца.
In the period 2003-2006, IPS International Association and IPS International News Agency provided regular independent coverage of the role and activities of the United Nations, which reached the media, civil society and the international community. В период 2003-2006 годов Международная ассоциация ИПС и Международное агентство новостей ИПС обеспечивали на регулярной основе независимое освещение роли и мероприятий Организации Объединенных Наций для средств массовой информации, гражданского общества и международного сообщества.
In 2003, as a result of a contract between UN-Habitat and the Pan African News Agency, PANAPRESS, to increase coverage of news on urbanization and human settlements, 100 articles were posted on the PANAPRESS website. В 2003 году на основе контракта, заключенного между ООН-Хабитат и Панафриканским агентством новостей (ПАНАПРЕСС) в целях более широкого освещения в новостях тематики урбанизации и развития населенных пунктов, на веб-сайте ПАНАПРЕСС было размещено 100 статей.
In reviewing the claim, the Panel also noted that one of the claimant's tenants, Kuwait News Agency (“KUNA”), submitted a claim for the rent that it paid to the claimant for the period from 2 August 1990 to 30 June 1991. Рассматривая претензию, Группа отметила также, что один из арендаторов имущества заявителя- Кувейтское агентство новостей (" КУНА ")- подал претензию в связи с арендной платой, уплаченной им заявителю за период со 2 августа 1990 года по 30 июня 1991 года.
The first news agency (Reuters) they bought in the 90's of the 19th century, in order to prevent their name being connected with acts of high criminality, which appeared in their background and which always meant securing power, increasing wealth, or both. Первое агентство новостей (Рейтерс) они купили уже в 90-х годах 19 века, чтобы прекратить слухи, связывающие их имя с криминальными действиями в высших сферах, в тени которых они находились, и которые всегда вели к укреплению их власти, приумножению богатства или одновременно и к тому, и к другому.
IPS identified reporting on the Millennium Development Goals as one of its key priorities and to this end, in 2004, the agency developed an Editorial Strategy premised on how information and communication can contribute to meeting the MDGs, and the specific mission, niche and reach of the IPS news agency and its Columnist Service. ИПС рассматривает подготовку материалов о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), в качестве одного из своих основных приоритетов, и в связи с этим в 2004 году агентство разработало издательскую стратегию с учетом того, каким образом информация и коммуникации могут содействовать достижению ЦРДТ, а также конкретных задач, положения и охвата агентства новостей ИПС и ее редакционной службы.
Correspondents of the National News Agency (NNA) reported from the south that the southern villages subjected yesterday to air, land and sea bombing are now virtually empty following an enormous wave of displacement and that the town of Tyre is almost completely deserted after its links with the surrounding areas were severed by Israeli military aircraft. Корреспонденты Национального агентства новостей (НАН), находящиеся на юге страны, сообщили, что селения в этом районе вчера подверглись обстрелу с воздуха, суши и моря и в настоящее время практически опустели после того, как их покинуло огромное число перемещенных жителей, и что из города Тир ушли почти все жители, после того как израильские ВВС полностью отрезали его от прилегающих районов.
The International Committee of the Red Cross in its verbal note of 10 November 2000 addressed to the Permanent Mission of Azerbaijan to the United Nations Office and other international organizations at Geneva shared “the concern … as regards the “cooperation agreement” between Armenia and Nagorny Karabakh whereby, according to the “Noyan-Topan” news agency, there will be a sharp increase in the population of Nagorny Karabakh …”. Международный комитет Красного Креста в своей вербальной ноте от 10 ноября 2000 года, направленной в адрес Постоянного представительства Азербайджана при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организаций в Женеве разделил «озабоченность … в отношении «соглашения о сотрудничестве» между Арменией и Нагорным Карабахом, в соответствии с которым, по данным агентства новостей «Ноян-Тапан», численность населения в Нагорном Карабахе резко возрастет …».
Source: UNDP Suva Office and international news agencies. Источник: Бюро ПРООН в Суве и международные агентства новостей.
Sources: Concluding observations of the Human Rights Committee on Israel 1998, and international news agencies. Источник: Заключительные замечания Комитета по правам человека относительно Израиля от 1998 года и международные агентства новостей.
News agencies have also reported that the Israeli Government has announced the opening of bidding for the construction of 100 dwellings and 220 tourist cabins in the occupied Syrian Golan. Агентства новостей сообщили также, что правительство Израиля объявило об открытии торгов на предоставление подрядов на строительство 100 домов и 220 номеров для туристов на оккупированных сирийских Голанах.
The international news agencies recently reported that Israel had announced its intention to call for tenders for the construction of 100 houses and 200 huts on the Golan Heights (June 2001). недавно международные агентства новостей сообщили о том, что Израиль объявил о намерении провести торги на строительство 100 домов и 200 бараков на Голанских высотах (июнь 2001 года);
In addition, in 2005, DSW and UNFPA presented the revised 2004 UN World Population Prospects, which was covered by all German news agencies and leading daily newspapers, plus several radio broadcasts. Помимо этого в 2005 году Фонд и ЮНФПА представили пересмотренные мировые демографические перспективы Организации Объединенных Наций за 2004 год и этот документ освещался всеми агентствами новостей Германии и ведущими ежедневными газетами, а также несколькими радиостанциями.
On 11 July 2001, the international news agencies reported that Ariel Sharon, the Israeli Prime Minister, had commended the settlement operations in the occupied Syrian Golan and called for their expansion. 11 июля 2001 года международные агентства новостей сообщили, что премьер-министр Израиля Ариэль Шарон высоко отозвался о поселенческой деятельности на оккупированных сирийских Голанах и призвал расширить ее.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !