Exemples d'utilisation de "no doubt" en anglais avec la traduction "без сомнения"

<>
A chimney sweep, no doubt. Разгильдяй, без сомнения.
No doubt. He's a warmonger. Без сомнения он поджигатель войны.
No doubt, these policies are expensive. Без сомнения такая стратегия очень дорогая.
Juan made a mistake, no doubt. Хуан, без сомнения, совершил ошибку.
But it's investigative material, no doubt. Но это, без сомнения, материал для исследования.
You were hungry, no doubt, my angel. Ты, без сомнения, голоден, мой ангел.
Your good friend Sutton's idea, no doubt. Идея твоей подружки Саттон, без сомнения.
Secession movements can, no doubt, cause great instability. Движения сецессии могут, без сомнения, вызвать большую нестабильность.
No doubt, I was informed, the consent had been obtained. Без сомнения, мне сообщали, что согласие получено.
No doubt you will be able to pass the examination. Без сомнения ты сможешь сдать экзамен.
And the Mladić trial will, no doubt, encourage this perception. И суд над Младичем, без сомнения, потворствует такому восприятию.
With a crowd, no doubt, hanging on his every word. С толпой, что, без сомнения, ловит каждое его слово.
Soon we will no doubt be seeing Kaczyńskinomics in Poland. Вскоре, без сомнения, мы увидим Качиньскиномику в Польше.
No doubt, conspiratorial minds will always find fodder for their obsessions. Без сомнения люди, склонные к теориям заговора, будут всегда находить материал для своих навязчивых идей.
There is no doubt that the Internet can be a democratizing tool. Без сомнения, Интернет может быть инструментом демократизации.
No doubt, his regime revels in all the historic forms of populism: Без сомнения, его режим наслаждается всеми известными формами популизма:
No doubt the self-same dragoons that ambushed our regiment in Connecticut. Без сомнения это те самые драгуны, что напали на наш отряд в Коннектикуте.
But the show of Jewish solidarity no doubt makes some Palestinians feel less alone. Но демонстрация еврейской солидарности, без сомнения, заставляет некоторых палестинцев чувствовать себя менее одинокими.
The United States will no doubt find its way out of the ongoing slump. Без сомнения, Соединенные Штаты найдут выход из продолжающейся рецессии.
No doubt, "third way" protagonists would say that it is assumed and implied throughout. Без сомнения, протагонисты "третьего пути" скажут, что она подразумевается во всех их идеях.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !