Exemples d'utilisation de "non-governmental" en anglais

<>
About 250 delegates from international peace movements and non-governmental organizations attended the Conference. На Конференции присутствовало около 250 делегатов от международных движений и НПО за мир.
If you are fighting in a non-governmental organization, you love equity between gender. Те, кто ведут борьбу в рамках НПО, превозносят равноправие полов,
Do multinational companies, international non-governmental organizations, and multilateral lenders really understand local needs? Способны ли многочисленные международные негосударственные организации, международные компании и кредиторы понять местные нужды?
All of this burgeoning interdependence implies vulnerabilities that governments and non-governmental actors can exploit. Вся эта растущая взаимозависимость ведет к появлению уязвимостей, которые могут использовать как государства, так и негосударственные структуры.
Most activities for human rights education are organized by non-governmental organizations and academic institutions. Большинство мероприятий по просвещению в области прав человека организуется НПО и академическими учреждениями.
This funding is generally provided by the Government, bilateral and multilateral partners, decentralized local administrations and non-governmental organizations. Средства на эти цели, как правило, выделяются правительством, партнерами по двусторонним и многосторонним соглашениям, территориальными децентрализованными органами власти и НПО.
Non-governmental observers from neutral states can be sought to monitor compliance with the terms of such an accord. Для контроля над соблюдением условий такого соглашения можно было бы обратиться к помощи независимых наблюдателей из нейтральных государств.
Non-governmental monitors need to scrutinize the proceedings to ensure that errors are identified early enough to be corrected. Суды должны проводиться абсолютно честно и с участием широкой общественности.
The Austrian Government will also support open access to archives in federal agencies and advocate a similar policy for non-governmental entities. Мы будем поощрять участие австрийских страховых компаний в работе Международной комиссии по страховым претензиям периода Холокоста.
It is made up of CMF, PANI and non-governmental organizations working in this area, such as PROCAL and the Paniamor Foundation. Эта работа ведется в сотрудничестве с СМФ, ПАНИ и НПО, которые работают над этими проблемами, в частности с Фондом ПРОКАЛ и Фондом ПАНИАМОР.
Developing ways and means of harmonizing the efforts of the law-enforcement and other State authorities, non-governmental bodies, voluntary associations and citizens; развитие форм и методов согласованной работы правоохранительных и иных государственных органов, негосударственных структур, общественных объединений и граждан;
With popular dissent growing and opposition forces strengthening, the authorities have sought to controll non-governmental organizations (NGOs) and strengthen the security forces. Но волна политических репрессий является всего лишь свидетельством отчаянных попыток президента Михаила Саакашвили остаться во власти.
Non-governmental organizations and representatives of other public groups are not enlisted in all countries in the production and subsequent discussion of environment status reports. Не во всех странах НПО и представители других групп общественности привлекаются к подготовке и последующему обсуждению докладов и отчетов о состоянии окружающей среды.
The US wisely plans to strengthen the non-governmental Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) by having it supervise the Internet "address book." США разумно планируют усилить негосударственную "Корпорацию по управлению доменными именами и IP-адресами" (ICANN), предоставив ей возможность контролировать "адресную книгу" Интернета.
Both the governmental and the non-governmental sector are paying special attention to young people, and are enhancing sex and family education in our schools. Как государственный, так и негосударственный сектор уделяют особое внимание молодежи и совершенствуют программы полового воспитания и просвещения по вопросам семьи в наших школах.
They are aided by radical, environmental non-governmental organizations (NGOs), which are permitted to participate in Codex meetings, and which are ideologically opposed to new technology. Они поддерживают негосударственные организации (НГО), которые допускаются к участию в собрании Кодекса и являются идеологическими противниками новых технологий.
The Central Penal Correction Department has drafted a model agreement on the procedure for allowing non-governmental not-for-profit organizations access to places of detention. В этой связи Главным управлением исполнения наказаний разработан типовой договор о порядке доступа негосударственных некоммерческих организаций в места содержания под стражей.
"In response, a photo is sent with instructions on where the weapon is hidden," says Press Secretary of the Rights to Weapons non-governmental organization Dmitry Kislov. "В ответ присылают фотографию и инструкцию, где спрятано оружие", - рассказывает пресс-секретарь общественной организации "Право на оружие" Дмитрий Кислов.
Governments, international organizations, including the United Nations system and development agencies, research institutions, civil society, including private sector, trade unions and non-governmental organizations, as appropriate, should: Правительствам, международным организациям, включая систему Организации Объединенных Наций, и учреждениям, занимающимся вопросами развития, научно-исследовательским институтам, гражданскому обществу, в том числе частному сектору, профсоюзам и правительственным организациям, если это целесообразно, следует:
Efforts to involve civil society are being pursued through representatives of the bar, the press, non-governmental organizations, traditional and religious leaders, and public or private community centres. От гражданского общества предусматривается участие представителей адвокатуры, средств массовой информации, НПО, старейшин и религиозных служителей, руководства государственных или частных центров приюта.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !