Exemples d'utilisation de "normalizes" en anglais
Traductions:
tous78
нормализовать52
нормализоваться17
приводить в норму2
нормализовывать2
нормализировать1
autres traductions4
Passing a comprehensive Immigration Bill that normalizes the legal status of millions of Latin American workers in the US may help.
Принятие всеобщего Иммиграционного Закона, который нормализует правовой статус миллионов латиноамериканских рабочих в США, может оказать благоприятное воздействие.
And that has created a growing risk of serious adverse effects on the real economy when monetary policy normalizes and asset prices correct.
И это создало растущий риск серьезных побочных эффектов на реальную экономику, когда денежно-кредитная политика нормализуется и цены на активы исправятся.
To the extent that the AIIB normalizes a portion of Chinese development assistance, and subjects it to scrutiny from the new bank’s advanced-country members, the new bank’s existence should be all for the better.
Если AIIB будет нормализовать часть китайской помощи развитию и подвергать его тщательному анализу со стороны развитых стран-членов нового банка, существование нового учреждения должно быть к лучшему.
The ultimate goal of talks should be to secure China’s cooperation in developing a comprehensive peace treaty, signed by all regional powers, that normalizes relations with a North Korea that agrees to give up its nuclear weapons and commit to political reform.
Конечной целью переговоров должно стать обеспечение китайского участия в разработке полноценного договора о мире, который подпишут все региональные державы и которое позволит нормализовать отношения с северокорейским режимом, если тот согласится отказаться от ядерного оружия и провести политическую реформу.
When interest rates normalize, this could generate serious financial instability.
Когда процентные ставки нормализуются, данная ситуация может привести к серьёзной финансовой нестабильности.
Today, he advocates for others in an organization called the Interface Project, trying to normalize perceptions of those who are intersex.
Сегодня он выступает в защиту других в организации под названием Interface Project, пытаясь привести в норму восприятие людей с интерсексуальностью.
Third, monetary policy authorities should specify the criteria that they will use to decide when to reverse quantitative easing, and when and how fast to normalize policy rates.
В-третьих, органы, определяющие денежно-кредитную политику, должны установить критерии, которые они будут использовать во время принятия решения о том, когда прекращать валютное стимулирование, и когда и насколько быстро нормализовывать нормы экономической политики.
Nonetheless, the market still expects the Fed to begin normalizing policy between June and September.
Тем не менее, рынок до сих пор ожидает, что ФРС начнет нормализировать свою политику с июня по сентябрь.
Carter took office hoping to normalize relations with China.
Занимая свой пост, Картер надеялся нормализовать отношения с Китаем.
The ECB also claims that its bond purchases, after financial markets had already normalized, sparked economic growth and fostered employment.
ЕЦБ также утверждает, что покупка им облигаций после того, как финансовые рынки уже нормализовались, стимулировала экономический рост и способствовала занятости.
And children operating in various language behaviors, or in various reading behaviors, you see for the most extent, for most children, their neuronal responses, complexly abnormal before you start, are normalized by the training.
И дети с разными языковыми навыками, и с разными навыками чтения, вы можете видеть в большинстве детей, их нейронные реакции, в целом аномальные перед началом, и приведенные в норму в процессе тренировок.
So the key emerging issue for policymakers is to decide when to mop up the excess liquidity and normalize policy rates – and when to raise taxes and cut government spending (and in which combination).
Таким образом, новый ключевой вопрос для высокопоставленных чиновников состоит в том, чтобы решить, когда вытягивать из экономики избыточную ликвидность и нормализовывать нормы экономической политики – и когда повышать налоги и сокращать правительственные расходы (и в какой комбинации).
The table structure has been normalized in Human resources.
Структура таблиц была нормализована в модуле Управление персоналом.
The torque values in the engine dynamometer schedule of Annex 1 are normalized to the maximum torque at the respective speed.
Денормализация крутящего момента, указанная в таблице динамометрических характеристик двигателя, содержащихся в добавлении 1, нормализуется до максимального крутящего момента при соответствующем числе оборотов.
Chávez is simply not the right person to help Cuba normalize its international relations.
Чавес просто не является человеком, который может помочь Кубе нормализовать международные отношения.
The torque values in the engine dynamometer schedule of Appendix 1 are normalized to the maximum torque at the respective speed.
Денормализация крутящего момента, указанная в таблице динамометрических характеристик двигателя, содержащихся в добавлении 1, нормализуется до максимального крутящего момента при соответствующем числе оборотов.
Unhinged budgetary policies will induce the US Federal Reserve to normalize interest rates faster.
Выбитая из колеи бюджетная политика побудит ФРС США быстрее нормализовать процентные ставки.
When an economy is normalizing, it is reasonable to reduce expansionary measures, such as those introduced after the crisis of 2008.
Когда экономика нормализуется, является разумным уменьшать стимулирующие меры, такие как те, что были введены после кризиса 2008 года.
The US will normalize its interest rate policy sooner or later according to its need.
Рано или поздно США нормализуют свои учетные ставки в соответствии с собственными потребностями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité