Exemples d'utilisation de "not nearly" en anglais
Sperling is not nearly so well known as Summers.
Сперлинг далеко не так хорошо известен, как Саммерс.
Without the politics, the euro is not nearly as attractive."
Без соответствующей политики евро отнюдь не так привлекателен".
However things are not nearly as grim as they seem.
Однако, все не так мрачно, как может показаться.
Unfortunately, on that front, not nearly enough progress has been made.
К сожалению, на этом фронте не видно достаточного прогресса.
Now Kirchick, of course, was not nearly so stark in his phrasing.
Вообще-то Керчик в своих формулировках был далеко не так мрачен.
Yet not nearly enough is being done to treat or prevent it.
Однако меры, принимаемые для ее лечения или предотвращения, далеко недостаточны.
He argued that QE is not nearly as unconventional as its critics claim.
Он возражал, что политика количественного послабления не является такой необычной, как утверждают ее критики.
But they're not nearly as frightening once you get to know them.
Если познакомиться с ними поближе, они не такие уж страшные.
Yeah, she's pretty, but she's not nearly as pretty as your mom.
Да, она красивая, но она не настолько красивая, как твоя мама.
But, with Trump’s behavior becoming increasingly capricious and dangerous, it is not nearly enough.
Но поскольку поведение Трампа становится всё более капризным и опасным, их совершенно недостаточно.
I'd throw this mocha in your face, but it's not nearly scalding enough.
Я бы вылила на тебя свой мокко, но он не достаточно обжигающий для этого.
It's a lot more compact than the flaming sword, but not nearly as impressive.
Гораздо портативнее огненного меча, но и выглядит скромно.
The current world situation is not nearly so dire, but there are parallels, particularly to 1937.
Нынешняя ситуация в мире не столь страшна, но существуют параллели, особенно с 1937 годом.
And not nearly as many small steam engines being built anymore, only large ones for big operations.
А маленьких паровых двигателей было построено еще меньше, только большие для больших производств.
But this is likely to only reduce demand by about one quarter of current supply, not nearly enough.
Однако, скорее всего, это поможет сократить спрос всего на одну четверть, чего будет недостаточно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité