Exemples d'utilisation de "not to mention that" en anglais
Not to mention that SYRIZA itself is a coalition of various factions, not all of whom agree with their leader Alexis Tsipras’ moderate views.
Не говоря уже о том, что сама по себе СИРИЗА является коалицией, состоящей из различных фракций, не все из которых согласуются с умеренными взглядами своего лидера Алексиса Ципроса.
While all eight Afghan presidential candidates claim to support the security accord, this may offer little comfort to the US, given that most of the candidates have directly opposed US interests in the past – not to mention that several of them are former or current warlords.
Хотя все восемь кандидатов на пост президента Афганистана утверждают, что поддерживают соглашение о безопасности, это может оказаться слабым утешением для США, с учетом того что большинство кандидатов в прошлом выступали откровенно против интересов США – не говоря уже о том, что некоторые из них были в прошлом, или даже являются сейчас, полевыми командирами.
I told you not to mention that in her presence.
Я сказал тебе не упоминать об этом в её присутствии.
It is important to mention that improvements to the current situation always depend on the efforts of the people who are affected.
Но важно уточнить, что усовершенствование и улучшение ситуации всегда зависит от усилий тех людей, кого это касается.
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.
Атомные электростанции опасны, не говоря об атомном оружии.
It is an equally simple affair to mention that Dow found a means to stimulate people to work together to master environmental problems and to make them profitable for the company, or to state a few facts about the remarkable people-effectiveness program at Texas Instruments.
Совсем простое дело — рассказать о том, что Dow изыскала средства на стимулирование совместной работы какой-то части сотрудников компании над проблемами окружающей среды, или привести несколько фактов, относящихся к замечательной программе «Персонал — эффективность», которую реализует Texas Instruments.
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.
Она берёт уроки пения и танцев, не говоря об уроках плавания и тенниса.
Also, it’s important to mention that a trader doesn’t always have to be uncertain or conservative in their view of a trade to enter on a retrace or pullback, this is just how some traders always trade and it’s part of their trading plan.
Также, важно упомянуть, что трейдер не всегда должен сомневаться или быть консервативным в своем взгляде на сделки, чтобы входить на откате. Для некоторых трейдеров это является неотъемлемой частью торгового плана.
She cannot ride a motorcycle, not to mention a bicycle.
Она не может ездить на мотоцикле, не говоря уже о велосипеде.
And, whereas Gore points to shrinking sea ice in the Northern Hemisphere, he fails to mention that ice in the Southern Hemisphere is increasing.
И в то время, как Гор указывает на таяние морского льда в Северном полушарии, он не упоминает о его нарастании в Южном полушарии.
She can ride a motorcycle, not to mention a bicycle.
Она может ездить на мотоцикле, не говоря уже о велосипеде.
But the alarmists neglect to mention that sea levels rose through the twentieth century by 10-25 centimeters.
Но паникеры забывают упомянуть, что уровень моря поднялся на 10-25 сантиметров в 20-ом веке.
He can speak French, not to mention English.
Он может говорить по-французски, не говоря уж об английском.
The revolution's veterans refuse to discuss their arrogant presumption of "natural Redness," or to mention that they rebelled because they wanted power.
Ветераны революции отказываются обсуждать свое высокомерное предположение о "естественной Красноте," или упоминать о том, что их восстание было связано с желанием обрести власть.
My mother disliked caterpillars, not to mention snakes.
Моя мама не любит гусениц, и тем более змей.
Did your source happen to mention that I filed for divorce last spring?
А твой источник не упоминает о том, что я подал на развод прошлой весной?
Which indeed she was, even if I omitted to mention that the said icy waters had been decanted into a bath.
Что и было на самом деле, пусть даже я и не стал упоминать, что вышеозначенные ледяные воды были налиты в ванну.
Ken can play the violin, not to mention the guitar.
Кен может играть на скрипке, не говоря о гитаре.
And you forgot to mention that she once shared a room at Radley with Bethany Young.
Ты забыла упомянуть, что она когда-то делила комнату в Рэдли с Бэтани Янг.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité