Exemples d'utilisation de "noteworthy" en anglais

<>
Have you done anything noteworthy, mentionable? Делали вы что-нибудь, заслуживающее упоминания?
Change within the government is also noteworthy. Изменения внутри правительства также стоят внимания.
Here are some noteworthy changes for Windows 10: Ниже описаны некоторые особо важные изменения в Windows 10.
It is the mistakes that are more noteworthy. Внимание же следует обращать на ошибки.
The craving for expensive, technologically sophisticated care is noteworthy. Бросается в глаза стремление к дорогостоящему, технологически сложному медицинскому обслуживанию.
There have been two noteworthy events for the FTSE 100 today. Сегодня произошло два важных события для индекса FTSE.
Tunisia's achievement is noteworthy given its proximity to violence-prone Algeria. Достижения Туниса заслуживают особого внимания ввиду его близости к склонному к насилию Алжиру.
Nonetheless, it is noteworthy that the entire crisis played out according to constitutional rules. Тем не менее, следует отметить, что весь кризис проходил в соответствии с конституционными нормами.
On Thursday, the only noteworthy indicator we get is the UK construction PMI for March. В четверг единственный показатель, который выйдет это PMI в строительстве Великобритании за март.
On Thursday, the only noteworthy indicator we get is the usual US initial jobless claims. В четверг, из важных данных, мы получаем американские первичные обращения по безработице.
Our public education, once a model for the world, has become most noteworthy for its failures. Наше государственное образование, когда-то бывшее моделью для всего мира, стало известным больше всего своими неудачами.
Though the list of countries severing ties is impressive for its unity, equally noteworthy are the omissions. Список стран, разорвавших дипотношения, впечатляет; он демонстрирует единство. Однако не менее важно и то, какие страны в этот список не вошли.
Also noteworthy is that about a third of the States reported extensive substitution therapy in correctional institutions. Следует также отметить, что примерно треть государств сообщили о частом проведении заместительной терапии в исправительных учреждениях.
Bottom line, history suggests that unless the VIX moves more than +/- 3 points nothing particularly noteworthy is happening. Ключевой момент: история показывает, что если движение VIX не больше +/-3 пункта, то ничего особенного не происходит.
Another noteworthy initiative in Europe is Iceland's recent decision in 2000 to establish the Vatnajokull National Park. Другой заслуживающей внимания инициативой в Европе является недавнее решение Исландии о создании в 2000 году Ватнайёкудльского национального парка.
There’s a lot to digest, but by far the most noteworthy passage comes right at the end: В ней очень много интересного, но самый любопытный пассаж содержится в конце:
Natural disasters have grown in scale and intensity in recent years, and 2004 was especially noteworthy in that regard. В последние годы стихийные бедствия стали более масштабными и интенсивными, и 2004 год бы особенным в этом отношении.
Try to best represent players by letting them show off achievements or noteworthy events while they played your game. Люди всегда рады рассказать о своих достижениях. Дайте им возможность поделиться своими достижениями или интересными событиями, которые произошли во время игры.
Today’s highlights: During the European day, the only noteworthy indicator we get is the UK construction PMI for January. Сегодняшние события: во время Европейской сессии важным событием является PMI в сфере строительства в Великобритании за январь.
The participation of women in the Ministry of Foreign Trade, which implements Cuban foreign policy on trade issues, is especially noteworthy. Следует особо отметить участие женщин в деятельности Министерства внешней торговли- органа, разрабатывающего внешнюю политику страны в сфере торговли.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !