Exemples d'utilisation de "number of members" en anglais
DAGs with an odd number of members don't use a witness server.
Группы обеспечения доступности баз данных с нечетным количеством участников не используют следящий сервер.
All DAGs with an even number of members must use a witness server.
Следящий сервер должен использоваться во всех группах обеспечения доступности баз данных с четным количеством участников.
DAGs with an odd number of members use the failover cluster's Node Majority quorum mode.
Группы обеспечения доступности баз данных с нечетных количеством членов используют режим кворума большинства узлов.
It is often heard that the current number of members already makes the EU’s work difficult.
Часто слышно мнение о том, что текущее количество членов ЕС уже делает работу ЕС достаточно сложной.
The manner of forming the Board of Directors as well as its powers, working procedures, number of members and term;
способ формирования Совета управляющих, его полномочия, режим работы, количество его членов и срок их полномочий;
American presidents are elected by an Electoral College in which each state votes in proportion to the number of members it has in Congress.
Американские президенты избираются коллегией выборщиков, в которой каждый штат голосует в пропорции: в зависимости от количества представителей, которых он имеет в Конгрессе.
A witness server is a server outside a DAG that's used to achieve and maintain quorum when the DAG has an even number of members.
Следящий сервер — это сервер, который находится за пределами группы обеспечения доступности баз данных, а также используется для достижения и сохранения кворума для группы обеспечения доступности баз данных с четным количеством участников.
This is particularly true in Great Britain, where a number of members of Parliament have used their housing allowances to enhance their income, sometimes legally and sometimes not.
Это особенно верно в отношении Великобритании, где несколько членов парламента использовали пособия на жилье на то, чтобы повысить свои доходы, иногда законным способом, а иногда нет.
Because this DAG has an even number of members, an external witness server is used to provide one of the cluster members with a fifth, tie-breaking vote.
Так как эта группа имеет четное количество членов, внешний следящий сервер используется для предоставления одному из членов кластера пятого голоса для разрешения конфликтов.
If you're seeing a total number of members that's different from the real number, it's possible that some people in the group now have inactive accounts.
Если вы видите, что общее количество участников группы отличается от реального количества, то, возможно, у некоторых людей в группе неактивные аккаунты.
DAGs with an even number of members use the failover cluster's Node and File Share Majority quorum mode, which employs an external witness server that acts as a tie-breaker.
Группы доступности баз данных с четным количеством членов используют режим кворума большинства узлов и общих файловых ресурсов, в котором разрешением конфликтов занимается внешний сервер-свидетель.
In the course of consideration of the scale by the Assembly, a number of members had expressed their concern at those large increases and various proposals had been made to alleviate the situation.
В ходе рассмотрения шкалы взносов Ассамблеей ряд членов выразили озабоченность по поводу такого резкого увеличения ставок, и были выдвинуты различные предложения по смягчению остроты этой проблемы.
In the latter case, registration procedures should be easy and quick and not depend on extensive formal requirements in terms of the number of members or the length of time a particular religious group has existed.
В последнем случае процедуры регистрации должны быть необременительными и быстрыми и не должны зависеть от чрезмерных формальных требований с точки зрения количества членов или продолжительности существования той или иной религиозной группы.
A quorum witness resource is used in DAGs with an even number of members to avoid split brain syndrome scenarios and to make sure that only one collection of the members in the DAG is considered official.
Ресурс-свидетель кворума используется в группах обеспечения доступности баз данных с четным количеством членов для предотвращения синдрома разделенности и обеспечения официального признания только одного набора членов группы обеспечения доступности баз данных.
If there are several unions based on an enterprise, on an industry, or both, competing in the same enterprise, the collective agreement shall be concluded with the union with the greatest number of members in the enterprise;
в случае наличия нескольких профсоюзов на предприятии или в отрасли или на предприятии и в отрасли, то коллективное соглашение заключается с профсоюзной организацией предприятия, на котором работает самое большое число трудящихся;
The Armenian, Mosaic and Lutheran religious denominations, although minor, are exempted from the procedure of recognition, due to their long tradition in Romania and the number of members at the date of their recognition as religious denominations.
Армянские, еврейские и лютеранские общины, несмотря на их малочисленность, освобождены от процедуры признания в силу их давних традиций в Румынии и количества их членов на момент их признания в качестве конфессий.
The recent commitment by a large number of members to achieve a conclusion by the end of 2010 is both a welcome and much-needed sign of the recognition of the importance of multilaterally agreed trade rules and disciplines.
Взятые недавно многими членами обязательства достичь этой цели к концу 2010 года представляют собой обнадеживающее и столь необходимое свидетельство признания важности согласованных на многосторонней основе правил и нормативных положений, касающихся торговли.
The legal criteria stipulated in the Act of 11 February 1950 concerning collective agreements and the settlement of collective bargaining disputes are: number of members, independence, membership fees, level and length of experience, and patriotic attitude during the Occupation (this last criterion having become outdated).
Закон от 11 февраля 1950 года о коллективных договорах и о процедуре урегулирования коллективных споров устанавливает следующие юридические критерии: численность, независимость, сбор членских взносов, опыт и длительность существования профсоюза, а также патриотичность в период оккупации (этот последний критерий уже устарел).
Having reviewed the file of the organization at its 2001 session, the Committee had decided to defer the application of the NGO on the understanding that a number of members of the Committee would require written answers to their concerns regarding the NGO's activities.
После того как Комитет рассмотрел досье этой организации на своей сессии 2001 года, он принял решение отложить заявление этой НПО ввиду того, что ряд членов Комитета просили ее представить в письменном виде ответы на высказанные озабоченности в отношении деятельности этой организации.
As of the time of preparing the present report, several members had communicated their firm pledges for 2004 and, in some cases, their indicative pledges for 2005 and 2006, including their payment schedules, although a number of members were not yet in a position to do so.
По состоянию на момент подготовки настоящего доклада несколько членов сообщили об их твердых обязательствах на 2004 год и в некоторых случаях об ориентировочных суммах взносов на 2005 и 2006 годы, в том числе об их графиках платежей, хотя ряд членов пока еще не были в состоянии сделать это.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité