Exemples d'utilisation de "numbers" en anglais avec la traduction "численность"
Traductions:
tous23834
число6396
ряд4612
номер4211
количество4139
группа1514
цифра575
цифры457
численность391
номерной238
размер195
круг144
считать105
выпуск57
пронумеровать41
перечислять41
насчитывать20
ном6
кол-во3
autres traductions689
Design Basis Threat: Adversary numbers, characteristics, capabilities.
Проектная основная угроза: анализ численности, характерных особенностей и потенциала противника.
He'll soon have superior numbers at Anzac, Ellis.
Он скоро увеличит численность австралийцев, Эллис.
On the numbers of female prisoners, see The World Prison Brief.
О численности женщин-заключенных см. The World Prison Brief.
Nowadays, numbers are pointing to an increase to around 147 million in that time frame.
Сейчас речь идет об увеличении численности населения за тот же период примерно до 147 миллионов.
If we continue to ignore the social conditions that create gangs, their numbers will grow.
Если мы будем продолжать игнорировать социальные условия, ведущие к созданию банд, их численность будет расти.
In order to conceal the monotony they rely on their numbers and exercise their utmost skill.
Все надеются, что численность и высокий профессионализм скроют эту монотонность.
Okay? We cannot reduce animal numbers to rest it more without causing desertification and climate change.
Итак, мы не можем снижать численность животных для отдыха лугов без того, чтобы не вызвать опустынивание и климатические изменения.
Jews in particular were restricted in their numbers at universities, research institutes, the foreign service, and in government.
Численность евреев в особенности была ограничена в университетах, научно-исследовательских институтах, на дипломатической службе и в правительстве.
Table 7 Numbers of regular staff in the departments or offices where type II gratis personnel performed functions
Таблица 7 Численность штатных сотрудников в департаментах или управлениях, в которых работали безвозмездно предоставленные сотрудники категории II
It is important to assess the reasons for declining numbers of some hunted species (poaching, injudicious hunting, pollution, etc.).
Важно дать оценку причин сокращения численности некоторых видов охотничьих животных (браконьерство, нерациональный промысел, загрязнение окружающей среды и т.д.).
The Committee is concerned at the numbers of children abusing substances, such as by inhaling solvents and using cannabis.
Комитет выражает озабоченность по поводу большой численности детей, злоупотребляющих наркотическими веществами, в частности вдыхающих пары растворителей и употребляющих каннабис.
As for the mosquitos in Hawaii, one might ask how reducing their numbers would affect the endangered hoary bat species.
А по поводу гавайских москитов следовало бы спросить, как снижение их численности повлияет на численность другого вымирающего вида – серого волосатохвоста.
Research indicates that the Mixed Member Proportional Representation (MMP) system has resulted in increased numbers of women being elected to Parliament.
Проведенные исследования показывают, что введение системы смешанного пропорционального представительства (СПП) позволило увеличить численность женщин, избираемых в парламент.
But even if you toss a few numbers around, you're probably talking of an effective population of about 20,000 animals.
Но даже если вывести среднее, то речь идёт о фактической численности в 20 тысяч животных.
In 1948, Christians accounted for roughly 20% of the population of what was then Palestine; since then, their numbers have roughly halved.
В 1948 году христиане составляли около 20% населения того, что на тот момент являлось Палестиной; с тех пор их численность сократилась почти вдвое.
However, the involvement of rural women in the decision making bodies of the various political parties is minimal compared to their numbers.
Однако если принять во внимание численность сельских женщин, то они принимают минимальное участие в работе органов различных политических партий, ответственных за принятие решений.
Similar to traditional military command-and-control protocols, they gain power in numbers and can quickly react to a broad array of attacks.
По аналогии с традиционными военными командно-управленческими процедурами, они становятся сильнее по мере увеличения их численности и могут быстро отреагировать на широкий спектр атак.
Their numbers vary at any point in the year: as at 1 July 2004, there were 581 UNVs and 168 consultants working for UNHCR.
Их общая численность может меняться в любое время года: по состоянию на 1 июля 2004 года в УВКБ работали 581 ДООН и 168 консультантов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité