Exemples d'utilisation de "nutrients" en anglais

<>
That brings all the nutrients: Оно приносит с собой все питательные вещества.
Pollution by nutrients and toxins from adjacent land areas further vitiate coral populations' ability to recover, giving seaweed an even greater competitive edge. Загрязнение нутриентами и токсинами, приносимыми с суши, еще больше ослабляет способность коралловых популяций к восстановлению, обеспечивая морским водорослям дополнительные конкурентные преимущества.
Organic material that is too rich in nutrients (e.g., chemical fertilizers) would encourage the growth of unwanted invasive weed species. Органические материалы, слишком богатые питательными элементами (например, химические удобрения), стимулировали бы рост нежелательных инвазивных видов сорняков.
Withholding nutrients Is the treatment for Pancreatitis. Отказ от питательных веществ - лекарство против панкреатита.
In general, crop and animal production cause increased levels of nutrients and pesticides in transboundary water bodies due to surface run-off from agricultural land, leaching and- specifically in a number of transboundary waters in the Aral Sea basin- return waters from irrigation channels. Как правило, растениеводческая и животноводческая деятельность ведет к повышению уровня содержания нутриентов и пестицидов в трансграничных водных объектах, что обусловлено поверхностным стоком с сельскохозяйственных земель, выщелачиванием и- особенно в ряде трансграничных водных объектов бассейна Аральского моря- возвратом вод из поливных каналов.
Ideally, ecological sanitation systems make it possible to completely recover all nutrients from faeces, urine and grey water, thus benefiting agriculture and minimizing water pollution. В идеале экологические системы канализации должны обеспечивать полную рекуперацию всех питательных элементов из фекалий, мочи и сточных вод, что может оказать благотворное влияние на сельское хозяйство и содействовать сведению до минимума загрязнения воды.
Then they promote the uptake of nutrients. Всё это способствует поглощению питательных веществ.
Moreover, almost two-thirds of African farmland soil is missing key nutrients, and many farmers lack the technical knowledge and resources to restore their land’s fertility, leaving them unable to take full advantage of new technologies. Кроме того, почти две трети сельскохозяйственных земель Африки отличаются недостатком питательных элементов, а многим фермерам не хватает технических знаний и ресурсов, чтобы восстановить плодородность почв. Это лишает их возможности в полной мере использовать преимущества новых технологий.
They lack nutrients, and diarrhea dehydrates them. Им не хватает питательных веществ, диарея обезвоживает их.
It's not about nutrients and calories. Дело не в питательных веществах и калориях.
Some don’t consume organic nutrients at all. Некоторые из них вообще не потребляют органические питательные вещества.
In the absence of sunlight, they could feed on chemical nutrients. В условиях отсутствия солнечного света они могут кормиться химическими питательными веществами.
On top of that uncertainty, everybody's guts handle nutrients differently. Более того, стоит отметить, что организмы разных людей усваивают питательные вещества по-разному.
In other words, the fiber can prevent certain nutrients from being absorbed. Другими словами, клетчатка может мешать усвоению питательных веществ.
59,999 miles that are basically bringing nutrients and taking waste away. Остальные 99 999 километров приносят питательные вещества и уносят отходы.
Too often, people conflate the study of “nutrition” with research on “nutrients.” Слишком часто люди путают изучение «питания» с изучением «питательных веществ».
one is introduced species and the other is what comes from nutrients. Первыё - новые виды, Второй - питательные вещества.
Technology to extract nutrients from waste already exists, reducing dependency on mining. Уже существуют технологии извлечения питательных веществ из отходов, снижающие зависимость от добычи полезных ископаемых.
Experts have been preaching crop diversity, irrigation, and improved soil nutrients for decades. Эксперты десятилетиями проповедовали многообразие зерновых культур, орошение и улучшение питательных веществ почвы.
It has been massively deforested, and its soils have been depleted of nutrients. Его леса сильно вырубались, а его почва лишилась питательных веществ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !