Exemples d'utilisation de "obligor" en anglais

<>
Traductions: tous19 должник12 autres traductions7
Until this moment, the third-party obligor will continue to pay the assignor under the terms of the original obligation contracted between them. До наступления такого момента третья сторона, имеющая обязательство, продолжает производить платежи в пользу цедента в соответствии с условиями первоначального обязательства по соглашению между ними.
If the secured creditor is a holder of the negotiable instrument but not a protected holder, the secured creditor, while entitled to collect on the negotiable instrument, is usually subject to the claims and defences that the obligor could have asserted against a prior holder of the negotiable instrument. Если обеспеченный кредитор- держатель оборотного инструмента не является защищенным держателем, но имеет право осуществлять взыскание по оборотному инструменту, то в отношении него, как правило, выдвигаются те же требования и возражения, которые лицо, имеющее обязательство, могло бы выдвинуть против предыдущего держателя оборотного инструмента.
For example, if under negotiable documents law, the document must bear an endorsement at the time it is transferred in order for the transferee to be entitled to receive the assets covered by the document, and the transferee holds a document without such an endorsement, the obligor need not deliver the assets covered by the document. К примеру, если в соответствии с правом, регулирующим оборотные документы, на момент передачи документ должен быть индоссирован для того, чтобы цессионарий мог получить в свое распоряжение оговоренные в документе активы, и находящийся у цессионария документ не содержит такой индоссирующей надписи, имеющее обязательство лицо может не доставлять оговоренные в документе активы.
For example, if an agreement for the lease of goods limits the lessor's right to assign the rents due to it under the lease, subparagraph (a) makes the limitation on assignment ineffective, because the agreement is between the obligor (the lessee) and the obligee (the lessor) of the receivable (the rent arising from the lease agreement). Например, если договор аренды ограничивает право арендодателя на уступку причитающейся ему арендной платы по данному договору, подпункт (а) лишает силы это ограничение, поскольку данный договор заключен между лицом, принявшим на себя обязательство (арендатором), и лицом, по отношению к которому принято обязательство (арендодателем) по дебиторской задолженности (арендной плате, вытекающей из договора аренды).
For example, if an agreement for the lease of goods limits the lessor's right to assign the rents due to it under the lease, recommendation 15 (a) makes the limitation on assignment ineffective, because the agreement is between the obligor (the lessee) and the obligee (the lessor) of the receivable (the rent arising from the lease agreement). Например, если договор аренды ограничивает право арендодателя на уступку причитающейся ему арендной платы по данному договору, рекомендация 15 (а) лишает силы это ограничение, поскольку данный договор заключен между лицом, принявшим на себя обязательство (арендатором), и лицом, по отношению к которому принято обязательство (арендодателем) по дебиторской задолженности (арендной плате, вытекающей из договора аренды).
Similar considerations apply to rights of the obligor under a negotiable instrument, the depositary bank, the guarantor/issuer, confirmer or nominated person in an independent undertaking or the issuer of a negotiable document where the encumbered asset is a negotiable instrument, right to payment of funds credited to bank accounts or proceeds under an independent undertaking, or a negotiable document. Аналогичные соображения применяются к правам стороны, несущей обязательство по оборотному инструменту, депозитарного банка, гаранта/эмитента, подтверждающего или назначенного лица в независимом обязательстве или эмитента оборотного документа, когда обремененными активами являются оборотный инструмент, право на выплату средств, зачисленных на банковский счет, или поступления по независимому обязательству или оборотному документу.
Similar considerations apply to the obligations of the obligor under a negotiable instrument, the depositary bank, the guarantor/issuer, confirmer or nominated person in an independent undertaking or the issuer of a negotiable document where a security right has been granted in a negotiable instrument, right to payment of funds credited to bank accounts or proceeds under an independent undertaking, or a negotiable document. Аналогичные соображения применяются к правам стороны, несущей обязательство по оборотному инструменту, депозитарного банка, гаранта/эмитента, подтверждающего или назначенного лица в независимом обязательстве или эмитента оборотного документа, когда обремененными активами являются оборотный инструмент, право на выплату средств, зачисленных на банковский счет, или поступления по независимому обязательству или оборотному документу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !