Exemples d'utilisation de "occasional employee" en anglais
If you are a potential employee then you should be aware of what the company stands for and how it treats its employees before attending an interview.
Если вы потенциальный сотрудник, то должны быть в курсе того, чем занимается компания, и как в ней относятся к работникам, прежде чем идти на собеседование.
If the reader of this message is not the intended recipient, or the employee or agent responsible to deliver it to the intended recipient, you are hereby notified that any dissemination, distribution or copying of this communication is strictly prohibited.
Если вы читаете это сообщение и не являетесь предполагаемым получателем или лицом, ответственным за его доставку предполагаемому получателю, настоящим уведомляем вас, что любое распространение или копирование этого сообщения строго запрещено.
The apartment doorways are close together, the walls have cracked, and the street is visible through the occasional gaps in the crumbling plaster.
Двери в квартиры расположены близко друг от друга, стены потрескались, и в просветы от облупившейся штукатурки местами видна улица.
If you are not the intended recipient, or the employee or agent responsible for delivering the message to the intended recipient, you are hereby notified that any dissemination, distribution or copying of this communication is strictly prohibited.
Если вы не являетесь предполагаемым получателем или сотрудником или агентом, ответственным за доставку сообщения предполагаемому получателю, настоящим уведомляем вас о том, что любое распространение или копирование этого сообщения строго запрещено.
What little there is, is worked well, with some occasional embellishments to reality - these do not all come off so elegantly (the scene, where a looming crisis is averted at Tehran airport by a phone call in America, followed by a chase on the runway seems quite far-fetched).
Он довольно успешно работает с этим немногим, иногда что-то додумывает - там все это выходит не так элегантно (сцена, в которой телефонный звонок в Америке предотвращает надвигающийся кризис в аэропорту Тегерана, и погоня на взлетно-посадочной полосе выглядят довольно надуманно).
About the worst that astronauts suffer are aching hands, bruises, and the occasional discomfort from some part of the suit digging into their bodies.
Худшее, что случалось с астронавтами, это боль в руках, кровоподтеки и шишки, а также возникающее время от времени неудобство, когда какая-нибудь деталь скафандра врезается в тело.
The occasional investor who does find more such unusual companies than he really needs seldom has the time to keep in close enough touch with all additional corporations.
Тот же редкий инвестор, которому посчастливится найти незаурядных компаний больше, чем ему нужно, редко располагает временем, необходимым для того, чтобы поддерживать достаточно тесный контакт со всеми корпорациями.
But in view of the uncertainty in timing the results of research and of the costliness of bringing out the new products that make this type of growth possible, it is quite common for even the most outstanding growth companies to have occasional one- to three-year dips in their rate of earnings.
Но ввиду неопределенности сроков получения результатов от НИОКР и высоких издержек, необходимых для выведения новых продуктов на рынок, вполне обычным делом, даже для самых первоклассных компаний роста, является происходящее время от времени значительное снижение уровня доходности на срок от одного до трех лет.
The former employee of the CIA indicated that he knows quite a lot.
Экс-сотрудник ЦРУ дал понять, что знает очень многое.
Such a study indicates that the greatest investment reward comes to those who by good luck or good sense find the occasional company that over the years can grow in sales and profits far more than industry as a whole.
Такое исследование показывает, что самое большое вознаграждение ждет инвестора, который по счастливой случайности или благодаря развитому чутью найдет компанию, которая сможет с годами увеличивать объем продаж и прибылей гораздо значительнее, чем отрасль в целом.
A letter from the former CIA employee to German authorities at a meeting with journalists in Berlin on Friday was presented by Bundestag deputy Hans-Christian Stroebele, through whom Snowden forwarded a message to German authorities.
Письмо бывшего сотрудника ЦРУ властям ФРГ на встрече с журналистами в Берлине в пятницу представил депутат бундестага Ганс-Кристиан Штребеле, через которого Сноуден передал послание немецким властям.
I am aware that while the occasional investor might not need any income, nearly all do.
Мы уверены, что хотя кое-кто из инвесторов может и вовсе не нуждаться в доходе, большинству он необходим.
Department employee V. Smirnov is also allegedly a participant of the operation.
Также участником операции якобы является сотрудник департамента В. Смирнов.
The investor must be at least as careful not to place too much importance on patent protection as to recognize its significance in those occasional places where it is a major factor in appraising the attractiveness of a desirable investment.
Инвестору надо быть по крайней мере настолько же внимательным, чтобы не приписать слишком большого значения патентной защищенности, насколько в других случаях, когда она может быть одним из главных факторов привлекательности инвестиций, важно по достоинству оценить ее роль.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité