Exemples d'utilisation de "occupier" en anglais
In the occupied Syrian Golan, the occupier was building settlements, levelling land, uprooting trees, and destroying the agricultural sector by monopolizing water supplies and imposing exorbitant taxes.
На оккупированных сирийских Голанах оккупационные власти строят поселения, планируют земли, выкорчевывают деревья, разрушают сектор сельского хозяйства, монополизируя водные ресурсы и вводя чрезмерные налоги.
Thus, the application of human rights law in these situations impacts upon the powers and duties of the occupier and affects the traditional attempts to balance military necessity and humanity in any occupation.
Таким образом, применение права прав человека в таких ситуациях оказывает воздействие на полномочия и обязанности оккупирующей державы и сказывается на традиционных попытках сбалансировать военную необходимость с гуманностью при любой оккупации.
Even with regard to Gaza, the proposal falls far short of any real withdrawal, keeping control of international borders, airspace and water in the hands of the occupier and maintaining the so-called “right” to military attacks against Gaza.
Даже в том, что касается Газы, предложение не имеет ничего общего с реальным выводом сил, ибо им предусматривается сохранение контроля за международными границами, воздушным пространством и водой в руках оккупирующей державы и сохранение так называемого «права» проводить военные операции в Газе.
The US is seen by many Iraqis as a colonial occupier, and is therefore the target of attack not only by loyalists of Saddam Hussein, but by Iraqi nationalists of various sorts, as well as by Arab fighters from neighboring countries.
Многие иракцы считают Соединенные Штаты колониальным захватчиком, и поэтому они являются объектом нападения не только для лоялистов Саддама Хуссейна, но и различных иракских националистов, а также арабских борцов из соседних стран.
Even with regard to Gaza, the Israeli proposal, as reflected in the letters exchanged, falls far short of any real withdrawal, keeping control of international borders, airspace and water in the hands of the occupier and maintaining the so-called right to military intervention or attacks against Gaza.
Даже в том, что касается Газы, предложение Израиля, как следует из обмена письмами, вовсе не обеспечивает реального вывода, поскольку оно предполагает сохранение в руках оккупирующей державы контроль за международными границами, воздушным и водным пространством и поддерживает так называемое право на военное вторжение или нападения на Газу.
But a deeper look clearly reveals that the aim is to nullify the relevant provisions of international law, to neutralize the United Nations, particularly the organ responsible for the maintenance of international peace and security — the Security Council — and to make any solution subject to the imbalance of power between the occupier and the occupied.
Но при более пристальном рассмотрении становится ясно, что цель здесь — свести к нулю соответствующие положения международного права, нейтрализовать Организацию Объединенных Наций, в частности орган, ответственный за поддержание международного мира и безопасности, — Совет Безопасности — и поставить любое решение в зависимость от дисбаланса сил между оккупирующим и оккупируемыми.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité