Exemples d'utilisation de "of last resort" en anglais
And what of the Constitution, That bully of last resort?
А как же Конституция, Демократии последний оплот?
Yet entrepreneurship is often considered a path of last resort.
Тем не менее, до сих пор предпринимательство нередко считается худшим вариантом из возможных.
Nor can the government always be the employer of last resort.
Правительство также не может всегда быть работодателем последней надежды.
It should be ready to act as Lender of Last Resort.
Он должен быть готов действовать как последний кредитор в критической ситуации.
An aid cutoff should be a policy of last resort, not a first strike.
Сокращение помощи должно быть политикой последнего доступного средства, а не первым ударом.
Later, their mission was expanded to include the role of lender of last resort.
Позднее их полномочия были расширены; в частности, они получили возможность выдавать займы в случае крайней необходимости.
But there can be no lender of last resort without a modicum of moral hazard.
Но не может быть последнего кредитора в критической ситуации без некоторой доли морального риска.
If stability is to be preserved, financial markets need regulators and a lender of last resort.
Если необходимо сохранить стабильность, то для финансовых рынков требуются регуляторы и последний кредитор в критической ситуации.
At first, Turkey's central bank acted as lender of last resort, keeping bad banks afloat.
Сперва Центральный Банк Турции выступил в роли палочки-выручалочки и поддержал проблемные банки на плаву.
Brazilian bonds would rally and confidence would return at the sight of a lender of last resort.
Бразильские облигации поднимутся в цене, и к последнему кредитору в критической ситуации тут же возвратится уверенность.
But official dollarization, no less than a currency board, implies the absence of a lender of last resort.
Но официальная долларизация равно как и создание комиссии по контролю валюты подразумевает отсутствие последнего кредитора в критической ситуации.
As for Asia's governments, with China in the lead, the US remains the importer of last resort.
Что касается правительств Азии во главе с Китаем, то США остаются для них излюбленным импортером.
The bloated French public sector, which many see as the employer of last resort, cannot afford its expensive personnel.
Раздутый государственный сектор во Франции, который многие рассматривают, как место трудоустройства на крайний случай, не в состоянии содержать свой дорогостоящий персонал.
Fiscal policy would also be straightened out because the central bank was no longer the lender of last resort.
Финансовая политика также наладится, потому что центробанк не будет больше последним кредитором в критической ситуации.
The absence of a lender of last resort in today's world only magnifies the threat involved in each crisis.
Отсутствие последнего кредитора в критической ситуации в сегодняшнем мире только увеличивает угрозу, присутствующую в каждом кризисе.
But, unlike banks, they do not have the safety net implied by central banks' role as lender of last resort.
Но, в отличие от банков, они не имеют страховки в лице центральных банков как последних кредиторов в критической ситуации.
Traditionally, central banks have been the lenders of last resort, but now they are becoming the lenders of first and only resort.
Традиционно, центральные банки становятся кредиторами в самых крайних случаях, но в данной ситуации они обретают исключительный и единственный статус ссудодателей.
And if it is a direct institutional supervisor, as well as being the lender of last resort, there are different considerations again.
А если это прямой ведомственный контролер, а заодно и кредитор, являющийся последним средством для спасения, значит снова применять различные подходы.
Monetary and financial stability can best be ensured by prudent central bank behaviour, including prompt lender of last resort action when necessary.
Кредитно-денежная и финансовая стабильность наилучшим образом может быть обеспечена за счет благоразумного поведения центрального банка и его выступлением в роли последнего кредитора в кризисной ситуации, когда такая необходимость возникнет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité