Exemples d'utilisation de "off course" en anglais

<>
Traductions: tous30 autres traductions30
Storm blew us off course. Буря сбила нас с курса.
TransCom Flight Number 12 straight off course. Рейс номер 12 "ТрансКом" прямо по курсу.
They're off course and under the glide slope. Они ушли с курса и ниже угла глиссады.
You entered codes that sent The seraphim off course? Ты ввела коды, которые отправили Серафим по ложному курсу?
Something's overriding our homing beacon, pulling us off course. Что-то перехватило наша приводной радиомаяк, вытягивая нас с курса.
Since we can barely steer and way off course, I mean. Это я к тому, что плот почти не управляем и мы сбились с курса.
The comet could belch out gas that blows Rosetta off course. Комета может выбросить струю газа, который собьет Rosetta с курса.
Now I remember That you had me take the seraphim off course. Слушай, я помню, что ты заставил меня увести Серафим с курса.
By the time we hit turbulence, we were a thousand miles off course. К тому времени, когда мы попали в зону турбулентности, мы сбились с курса на тысячи миль.
You prioritize the one guy who seems to be going a little off course. Система концентрируется на том водителе, который отклоняется от заданного курса.
The effects of the September 11, 2001, terrorist attacks have also thrown us off course. Последствия террористических актов 11-го сентября 2001 года также сбили нас с курса.
Where necessary, appropriate and safe to do so, prevent the vessel from drifting off course; в тех случаях, когда это целесообразно и безопасно, принять меры, чтобы не допустить дрейфа судна;
So you don't only know that he's going off course, you know how. То есть вы не только знаете, что он отклоняется, но вы знаете как.
Tesco shares continue to stage a recovery, and this news is unlikely to knock the stock price off course. Акции Tesco продолжают восстанавливаться, и эта новость вряд ли собьет с курса цену.
Ironically, what threw the ship off course from the original target zone was a reconfirmation of what we had hoped for. Какая ирония - то, что сбило нас с курса на место посадки было подтверждением того, на что мы надеялись.
You can't open yourself to new experiences, new people, new ways of doing things - they might take you off course. Вы не сможете открыться новому опыту, новым людям, новым методам деятельности. Они могут сбить вас с пути.
The transparent plastic ball – known as a zorb – veered off course and sailed over a rock ledge in the rugged Caucasus Mountains of southern Russia. Прозрачный шар, называемый «зорбом», сошел с курса и пронесся по скалам крутой горы в Карачаево-Черкесии.
Surprise is inevitable, so the NIC also identifies what it calls “game-changers,” or outcomes that could drive the major trends off course in surprising ways. Сюрпризы неизбежны, и NIC также дает определение «гейм-чейнджерам» (смена игры), т.е. результатам, которые могли бы отклонять основные тенденции от намеченного курса самым неожиданным образом.
Public demonstrations will not throw the Trump administration off course, and they could even steel its resolve to pursue the policies that have raised the most objections. Уличные демонстрации не столкнут администрацию Трампа с её курса. Более того, они могут укрепить её решимость проводить ту политику, которая вызывает больше всего возражений.
There is an almost embattled culture among many senior officials, who fear that fanning the flames of dissent among Europe’s voters could one day knock European unity off course. Многие высокопоставленные чиновники ощущают себя почти что в осадном положении и опасаются, что раздувание пламени несогласия среди избирателей может отклонить европейское единство от намеченного курса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !