Exemples d'utilisation de "off limits" en anglais
Someone has to make sure this dock stays off limits.
Мы должны не допускать на этот причал гражданских.
The peninsula is off limits to women and female animals.
Вход на полуостров закрыт для женщин и животных женского рода.
This is the guards' bathroom, off limits to the prisoners.
Туалетная комната охраны, заключенным вход воспрещен.
This culture declares ethics and morals off limits to economic and political activity.
Эта культура провозглашает этику и мораль запретными для экономической и политической деятельности.
Well, unfortunately, my aunt's petticoats will be off limits to you, sir.
Что ж, к сожалению, юбка моей тётки будет закрыта для вас, сэр.
So I'm afraid the incident room's off limits to you, DCI Banks.
Так что боюсь, в оперативный штаб вам вход заказан, инспектор Бэнкс.
How many times have I told you this part of the house is off limits?
Сколько раз я тебе говорил, в эту часть дома не заходить?
It's considered high seas, because the continent has been put off limits to territorial claims.
а считается частью открытых морей, потому что не может никому принадлежать.
We don't even know what "it" is, and until we do, she is off limits!
Мы даже не знаем что это, и пока мы не узнаем ей лучше не соваться!
Such reforms would be more effective than any development aid, but for now they are off limits.
Такие реформы будут более эффективны, чем любая помощь в целях развития, однако сейчас они за пределами доступного.
Attempting to eliminate risk by ruling certain areas of research off limits would stifle human freedom as well.
Попытки устранить риск, запрещая некоторые области исследований, задушили бы также свободу человека.
In parliamentary debates, fierce ideological battles may be the order of the day, but ad hominem attacks are off limits.
В парламентских дебатах на повестке дня могут быть ожесточенные идеологические битвы, но атаки, направленные на личность, являются закрытой темой.
You know, I helped him out in high school, helped him slip, you know, told all my boys that Chris was off limits.
Знаете, я помогал ему еще в школе, оберегал его, всем сказал, чтоб Криса не трогали.
More than 38 per cent of the West Bank consists of settlements, outposts, military areas and Israeli nature reserves that are off limits to Palestinians.
Более 38 % Западного берега состоит из поселений, " передовых поселений ", военных районов и израильских природных заповедников, которые закрыты для палестинцев.
The invasion of Iraq presented them with a relatively safe topic with which to discuss issues that are normally off limits, such as human rights.
Вторжение в Ирак позволило им затронуть относительно безопасную тему, в рамках которой появилась возможность обсудить проблемы, которые обычно являются закрытыми, как например права человека.
In a country where freedom of expression has been off limits for half a century, the Internet had at first proven to be a godsend:
В стране, где свобода самовыражения была запрещена на протяжении полувека, Интернет, как казалось в начале, был послан богом:
What famous people - indeed ordinary people, too - do in private should be off limits to the media unless they give permission for those activities to be reported, photographed, or filmed.
То, что делают знаменитые люди в своей частной жизни - действительно, и простые люди тоже - должно быть "запретной зоной" для СМИ, если они не дают разрешения на то, чтобы их действия освещались в прессе, фотографировались или снимались.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité