Sentence examples of "office for the coordination of humanitarian affairs" in English

<>
The Web site of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has a comprehensive database that shows how many trucks, containing different kinds of supplies, have been allowed in by the Israeli authorities. У веб-сайта офиса Организации Объединенных Наций по координации гуманитарных вопросов есть всеобъемлющая база данных, которая показывает, скольким грузовикам, загруженным различными товарами, позволили проехать израильские власти.
The UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has overall responsibility for the UN’s disaster-relief efforts, and its activities should be guided by the four principles of humanity, neutrality, impartiality and independence. Управление ООН по Координации гуманитарных вопросов несет общую ответственность за усилия ООН по оказанию экстренной помощи при стихийных бедствиях, и его деятельность должна руководствоваться четырьмя принципами гуманностью, нейтралитетом, беспристрастностью и независимостью.
For example, the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs estimates that $3.3 billion was donated to the countries that were hardest hit by Ebola. Например, отделение Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной помощи дает оценку, что 3,3 миллиарда долларов США было пожертвовано для стран, которые сильнее всего пострадали от эпидемии Эболы.
In Iraq’s second largest city, Basra, a stronghold of conservative Shia groups, as many as 133 women were killed last year for violating “Islamic teachings” and in so-called “honor killings,” according to the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Согласно данным Управления ООН по Координации гуманитарной деятельности, во втором по величине городе Ирака Басре, являющемся оплотом консервативных шиитских групп, в прошлом году 133 женщины были убиты за нарушение "исламских учений" и стали жертвами так называемых "убийств чести".
Notes the efforts by the United Nations Development Programme, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations Development Group office to develop a joint programme to provide joint coordination support during transition on an institutionalized basis, and requests further information on the progress made in that regard; отмечает усилия Программы развития Организации Объединенных Наций, Управления по координации гуманитарной деятельности и Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, направленные на разработку совместной программы в целях оказания совместной поддержки в координации действий в ходе такого перехода на институциональной основе, и просит представить дополнительную информацию о прогрессе, достигнутом в этом направлении;
In late 2005, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs coordinated the undertaking of an IDP survey to analyse the assistance and protection needs of IDPs and host families in five priority areas. В конце 2005 года Управление по координации гуманитарных вопросов занималось координацией деятельности по проведению обследования внутренне перемещенных лиц в целях анализа потребностей внутренне перемещенных лиц и принимающих их семей в помощи и защите в пяти приоритетных районах.
Data in section A are drawn from the International Disaster Database of the Centre for Research on the Epidemiology of Disasters at the Université Catholique de Louvain, Brussels, and from ReliefWeb of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat; for methodological reasons they cover the calendar year 2007. Данные раздела A взяты из Международной базы данных по стихийным бедствиям Научно-исследовательского центра по эпидемиологии стихийных бедствий Католического университета Лувена (Брюссель) и с веб-сайта “RreliefWeb” Управления по координации гуманитарных вопросов Секретариата; по методологическим причинам они охватывают 2007 календарный год.
The Board recommends that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs take the lead role in ensuring effective inter-agency coordination in the provision of emergency assistance. Комиссия рекомендует Управлению по координации гуманитарных вопросов взять на себя ведущую роль в обеспечении эффективной межучрежденческой координации деятельности по оказанию чрезвычайной помощи.
We thank the Norwegian Government for taking the initiative, in collaboration with the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), to call a high-level meeting on 27 November 2006 in Oslo, to advocate for the effective implementation of the 1994 Guidelines on the Use of Military and Civil Defence Assets in Disaster Relief, which have now been updated. Мы признательны правительству Норвегии за инициативу по созыву — совместно с Управлением Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной деятельности (УКГД) — 27 ноября 2006 года в Осло совещания высокого уровня в поддержку эффективного осуществления «Руководящих принципов использования военных ресурсов и средств гражданской обороны при оказании помощи в случае стихийных бедствий» 1994 года, которые теперь существуют в обновленной редакции.
In the Sudan, both the Government and the Sudan People's Liberation Movement Army (SPLMA) participated in separate workshops held by the inter-agency internally displaced persons unit housed in the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to contribute to the formation of policy frameworks. В Судане как правительство, так и Народно-освободительная армия Судана (НОАС) участвовали в отдельных практикумах, проводившихся межучрежденческой Группой по внутренним перемещенным лицам в составе Управления по координации гуманитарных вопросов, в целях содействия разработке основ политики.
Mr. Doutriaux (France) (spoke in French): I wish at the outset to thank you, Mr. President, for your excellent initiative of holding this very comprehensive briefing on the situation in West Africa — a briefing which has brought together the head of Department of Peacekeeping Operations, Mr. Jean-Marie Guéhenno; Ms. McAskie, of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs; and Mr. Ibrahima Fall of the Department of Political Affairs. Г-н Дутрио (Франция) (говорит по французски): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне поблагодарить Вас за прекрасную инициативу проведения этого столь всеобъемлющего брифинга о положении в Западной Африке — брифинга, который был проведен совместно главой Департамента операций по поддержанию мира г-ном Жан-Мари Геэнно, сотрудником Управления по координации гуманитарной деятельности г-жой Макаски и г-ном Ибраимом Фалем, Департамент по политическим вопросам.
We commend Under-Secretary-General Holmes and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) for the work they have done, together with other humanitarian partners, to strengthen the coordination of United Nations humanitarian and disaster relief assistance. Мы воздаем заместителю Генерального секретаря Холмсу и Управлению по координации гуманитарной деятельности (УКГД) должное за проделанную ими совместно с другими гуманитарными партнерами работу по укреплению координации оказываемой системой Организации Объединенных Наций чрезвычайной гуманитарной помощи и помощи в случае стихийных бедствий.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs discharges its coordination function primarily through IASC, which is chaired by the Emergency Relief Coordinator, with the participation of all humanitarian partners, including the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and non-governmental organizations. Управление по координации гуманитарной деятельности осуществляет свою координационную функцию главным образом через МПК, председателем которого является Координатор чрезвычайной помощи, при участии всех партнеров по гуманитарной деятельности, включая Международную федерацию обществ Красного Креста и Красного Полумесяца и неправительственные организации.
At year's end, the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs reported that 620 closure obstacles remained throughout the West Bank, while Israeli settlements, outposts and the West Bank Barrier continued to expand. По сообщениям Управления Организации Объединенных Наций по координации гуманитарных вопросов, в конце года на всей территории Западного берега оставалось 620 блокирующих заграждений и продолжалось расширение израильских поселений, создание передовых постов и строительство разделительной стены на Западном берегу.
In the western provinces, UNDP and MONUC would continue to support the Humanitarian Coordinator and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs by facilitating inter-agency coordination for life-saving, emergency protection and recovery projects until the United Nations country team can deploy additional resources for that purpose. В западных провинциях ПРООН и МООНДРК будут продолжать оказывать поддержку Координатору гуманитарной помощи и Управлению по координации гуманитарных вопросов путем содействия межучрежденческой координации осуществления проектов по спасению жизни людей, предоставлению защиты в чрезвычайных ситуациях и восстановлению до тех пор, пока страновая группа Организации Объединенных Наций не сможет выделить на эти цели дополнительные ресурсы.
WFP has discussed with stakeholders the feasibility of a single lead agency for the global emergency telecommunications cluster (ETC) to replace the current three- the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and WFP. ВПП обсудила с заинтересованными сторонами вопрос о целесообразности замены трех головных учреждений тематического блока «Телекоммуникации в чрезвычайных ситуациях» (Управления по координации гуманитарных вопросов (УКГВ), Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и ВПП) одним.
Concern was expressed at the perceived lack of coordination between the Department of Economic and Social Affairs, UNDP, UNCTAD and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs with the regional commissions, and duplication of activities. Выражалась обеспокоенность по поводу отсутствия координации между Департаментом по экономическим и социальным вопросам, ПРООН, ЮНКТАД и Управлением по координации гуманитарной деятельности и региональными комиссиями, а также дублирования деятельности.
I advise that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, as manager of the Fund, and United Nations agencies and international organizations eligible for CERF funds reaffirm their collective obligation to maximize the impact and improve the functioning of CERF as envisioned in General Assembly resolution 60/124. Я рекомендую Управлению по координации гуманитарной деятельности как управляющему Фондом и учреждениям системы Организации Объединенных Наций, а также международным организациям, имеющим право пользоваться средствами СЕРФ, подтвердить свое коллективное обязательство обеспечить максимальную отдачу и повысить эффективность работы СЕРФ, как это предусмотрено резолюцией 60/124 Генеральной Ассамблеи.
To ensure that new staff acquires a sound understanding of gender issues, several entities have included modules on gender equality in their induction/orientation training programmes for new staff members, such as in the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations, IOM, UNV, the World Health Organization (WHO), the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the World Bank. Для того чтобы новые сотрудники хорошо ориентировались в вопросах гендерной проблематики, некоторые подразделения, такие, как Департамент по политическим вопросам, Департамент операций по поддержанию мира, МОМ, ДООН, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Управление по координации гуманитарной деятельности и Всемирный банк, включили модули по вопросам равенства полов в вводно-ознакомительные курсы программ подготовки для новых штатных сотрудников.
In particular, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has improved the financial tracking system on ReliefWeb, in response to donor requests for substantive financial analysis to understand the reasons for and the impact of underfunding. В частности, в ответ на просьбы доноров о проведении обстоятельного финансового анализа для четкого понимания причин и последствий недостаточного финансирования Управление по координации гуманитарной деятельности усовершенствовало систему финансового контроля в электронной сети “ReliеfWeb”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.