Exemples d'utilisation de "officers" en anglais

<>
Claims Administration Officers (3 posts). сотрудники по рассмотрению требований (3 должности).
40 enlisted men and officers. 40 рядовых и офицеров.
They're local government officers. Это муниципальные служащие.
Senior army, police and political officers, including Lieutenant General (later General Field Marshall). Высшие чины армии, полиции, и политические чиновники, включая генерал-лейтенанта (позднее генерал-фельдмаршала).
Put her down on the roof of the officers' quarters. Ставь лодку на крышу офицерской кают-компании как вчера.
The commission is composed of female justices, attorneys and police officers to guarantee easy and effective inquiry and investigation of the female victims. Комиссия состоит из женщин-судей, прокуроров и сотрудниц полиции для обеспечения беспрепятственного и эффективного проведения опросов и расследований жертв насилия.
Assessment, monitoring and review of the current level of implementation of IMO instruments by States in their capacity as flag, port and coastal States and countries training and certifying officers and crews, with a view to identifying areas in which States may have difficulties in fully implementing IMO instruments; оценка, мониторинг и обзор существующего уровня осуществления документов ИМО государствами в качестве государств флага, порта и прибрежных государств, а также стран, осуществляющих подготовку и дипломирование лиц командного состава и членов экипажей, с целью выявления областей, в которых государства могут сталкиваться с трудностями в полном осуществлении документов ИМО;
2 special CSG liaison officers 2 специальных сотрудника по связи РГС
Suppliers: from plants to officers Поставщики: от заводов до офицеров
Bulgaria's Prison Officers Stage National Protest Тюремные служащие Болгарии провели национальную акцию протеста
In addition, out of 6,283 district officers, 714 (or 11 %) were women. Кроме того, из 6283 чиновников районного уровня 714 (или 11 процентов были женщинами).
Just put her down on the roof of the officers' quarters like yesterday. Ставь лодку на крышу офицерской кают-компании как вчера.
Female officers who are on the older medical benefits schemes will also be able to claim these benefits for their unmarried children below the age of 18 years. Сотрудницы, на которых распространялась старая система медицинских пособий, также получат право претендовать на получение пособий для не состоящих в браке детей в возрасте до 18 лет. Женщины и занятость
[8.2.1.10 The document attesting training and experience in accordance with Chapter V of the STCW Code for officers concerning personnel in charge of cargo on tank vessels carrying chemicals in bulk shall be equivalent to the certificate referred to in 8.2.1.5, provided it has been recognized by a competent authority. [8.2.1.10 Документ, подтверждающий подготовку и опыт, выданный в соответствии с требованиями главы V Кодекса СТКВ для лиц командного состава, касающимися ответственных за груз на танкерах, перевозящих химические вещества навалом/насыпью, приравнивается к свидетельству, упомянутому в пункте 8.2.1.5, при условии его признания компетентным органом.
The KGB doesn't dangle officers. КГБ не вовлекает сотрудников в подставы.
Police officers wear blue uniforms. Офицеры полиции носят синюю униформу.
Officers would ask Manning questions and write down his responses. Во время посещений служащие тюрьмы задавали Мэннингу вопросы и записывали его ответы.
Training of federal and state officials, law enforcement officers, and others in civil rights and racial and ethnic tolerance is widespread. Широкое распространение получили курсы подготовки федеральных чиновников и представителей органов власти штатов, а также правоохранительных и других органов по вопросам гражданских прав, расовой и этнической терпимости.
We'll set you up tonight at the officers' quarters at the Navy Yard. А вечером мы доставим вас в офицерское расположение - в Адмиралтейство.
The allegation that a policewoman by the name of Madieva had been raped during an investigation by fellow officers at the Sarysusk District Internal Affairs Office was also unfounded. Обвинения в том, что сотрудница полиции по фамилии Мадиева была изнасилована коллегами в ходе расследования в Сарысусском районном управлении внутренних дел, также являются необоснованными.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !