Exemples d'utilisation de "official development assistance" en anglais

<>
In short, Iraq would not need official development assistance at all. Короче говоря, Ирак вообще не нуждался бы в официальной помощи для своего развития.
This will also transform governance and the delivery of official development assistance (ODA). Это, также, трансформирует управление и обеспечение официальной помощи развитию (ОПР).
In addition, the developed countries should meet their commitment with regard to official development assistance. Вдобавок к этому развитым странам следует выполнить их обязательства по официальной помощи развитию.
The current worldwide slump could bring a cut in official development assistance (ODA) of 30%. Текущий мировой кризис может снизить размер официальной помощи на цели развития (ODA) на 30%.
Figure 3 Net disbursements of official development assistance (as a percentage of gross national income) Рисунок 3 Чистые выплаты по линии ОПР (доля в валовом национальном доходе) (В процентах)
For the poorest countries, much of the needed investment should come through increased official development assistance. Для самых бедных стран, большая часть необходимых инвестиций должна прийти за счет увеличения официальной помощи на цели развития.
The overwhelming standard for supplying official development assistance should therefore be whether official assistance actually promotes economic development. Поэтому основным стандартом для обеспечения официальной помощи на развитие должен быть вопрос о том, способствует ли на самом деле официальная помощь экономическому развитию.
Even the 20% cut in Japan's Official Development Assistance for China scarcely harmed their smooth economic ties. Даже 20% сокращение официальной помощи развитию для Китая со стороны Японии не повредило экономическим связям между этими странами.
Relative to today's levels of spending on official development assistance and global public goods, however, the amounts are enormous. В сравнении с мировыми доходами, а это около 40 триллионов долларов США, прирост денежной массы будет очень незначительным.
Moreover, with the "democratization" of aid now underway, we can look forward to increased private efforts alongside official development assistance. Более того, в ходе процесса "демократизации" помощи мы можем надеяться на то, что возрастет уровень усилий частных лиц, которые совершаются вместе с предоставлением официальной помощи.
Koreans need to step up, speak out, and do more, and that should start with more generous official development assistance. Корейцы должны выйти из тени, громче заявить о себе и делать больше, и это должно начаться с более щедрой официальной помощи развитию.
While aid and official development assistance has its proper place, it has also entrenched the dependency mindset and so stifled growth. Хотя поддержка и официальная помощь для целей развития играют свою надлежащую роль, они также вырабатывают зависимость и значительно сдерживают рост.
Last year, migrants from developing countries sent an estimated $414 billion to their families – triple the total of official development assistance. В прошлом году мигранты из развивающихся стран перевели порядка 414 миллиардов долларов США своим семьям – в три раза больше всей официальной помощи по развитию.
In fact, total official development assistance to all recipient countries, net of debt cancellation, actually declined by 2% between 2005 and 2006. Общая же официальная сумма помощи на развитие для всех стран-получателей, если не учитывать аннулирование долгов, даже уменьшилась на 2% в этот период.
This situation, combined with marginal bank lending and low levels of official development assistance, undermined the efforts to meet the Millennium Development Goals. Подобная ситуация в сочетании с мизерными объемами банковского кредитования и низким уровнем официальной помощи на цели развития подрывает усилия по достижению целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
In February 2002, FM radio stations were inaugurated on each of the three atolls with funding from the New Zealand Official Development Assistance. В феврале 2002 года на каждом из трех атоллов за счет Новозеландского управления по содействию развитию были установлены радиостанции, работающие в диапазоне УКВ.
In view of declining levels of official development assistance, the context of reducing military expenditure in favour of a development budget assumes renewed importance. В виду уменьшения размера официальной помощи на цели развития вопрос о снижении военных расходов в пользу бюджета развития приобретает более новое значение.
In fact, US official development assistance amounts to just 0.15% of America's GNP, which is less than one-fourth the global target. Фактически официальная американская помощь развитию составляет только 0,15% от ВНП Америки, что составляет менее одной четвертой от общей цели.
Currently they were virtually debarred from receiving official development assistance; 90 per cent of Latin Americans living in extreme poverty lived in those countries. В настоящее время они фактически лишены возможности получения официальной помощи развитию; в этих странах в крайней бедности проживает 90 процентов латиноамериканцев.
Likewise, under Abe, Japan will develop its official development assistance, seek to secure stable energy supplies, and pursue permanent membership of the UN Security Council. Также под руководством Абэ Япония будет наращивать свою официальную помощь развивающимся странам, продолжать сотрудничество со стабильными поставщиками энергии и постарается стать постоянным членом Совета Безопасности ООН.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !