Exemples d'utilisation de "official microsoft documentation" en anglais
Q. Does Microsoft have any documentation about how I can protect myself from phishing scams?
Вопрос. Есть ли у корпорации Майкрософт какая-либо документация о том, как защитить себя от фишинговых сообщений?
Microsoft 365 Business documentation and resources
Добавление пользователей в Microsoft 365 Business
Generally, Microsoft does not provide documentation about troubleshooting disk failures for specific hardware vendors.
Обычно Майкрософт не предоставляет документацию по устранению неисправностей дисков конкретных производителей.
Visit the Microsoft Exchange Server 2007 product documentation online (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=69434).
Посетите веб-узел интерактивной документации по продукту Microsoft Exchange Server 2007 (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=69434).
The Fabrikam.com domain is owned by Microsoft Corporation and is used for training and for documentation.
Домен Fabrikam.com принадлежит корпорации Майкрософт и используется для обучения и в документации.
We recommend that you don't modify the default value unless you are directed to do so by Microsoft Customer Service and Support, or specific product documentation.
Рекомендуется не изменять значение, используемое по умолчанию, за исключением случаев, когда вас просят сделать это сотрудники службы поддержки пользователей Майкрософт либо когда это требуется в документации для определенного продукта.
The default value is 15 minutes, and we recommend that you don't change the default value unless you are directed to do so by Microsoft Customer Service and Support, or specific product documentation.
По умолчанию используется значение 15 минут, и мы рекомендуем не изменять его за исключением случаев, когда вас просят сделать это сотрудники службы поддержки пользователей Майкрософт либо когда это требуется в документации для определенного продукта.
We know that Microsoft Dynamics AX has many sites and that searching for and locating documentation and resources can be a challenge.
Мы знаем, что у Microsoft Dynamics AX имеется несколько сайтов и поиск документации и ресурсов может быть вызывать трудности.
Microsoft Corporation disclaims any warranty regarding the sample code contained in this documentation, including the warranties of merchantability and fitness for a particular purpose.
Корпорация Майкрософт отрицает любые гарантийные обязательства относительно примеров кода, содержащихся в этой документации, включая гарантии продажности и пригодности для определенного назначения.
Upon the nomination by the Steering Group the Advisory Group elected Mr. Timothy Trainer (IACC) as co-Chair from the private sector and Mr. Wojciech Dziomdziora (Poland) as co-Chair from the public sector (official nomination from the Government of Poland was received on 18 October 2001) as well as Mrs. Marja Laitinen (Microsoft EEHQ) as vice-Chair of the Advisory Group.
По предложению Руководящей группы Консультативная группа избрала г-на Тимоти Трейнера (Международная антиконтрафактная коалиция) Сопредседателем от частного сектора, а г-на Войцеха Дзиомдзиора (Польша)- Сопредседателем от государственного сектора (официальное подтверждение его кандидатуры от правительства Польши было получено 18 октября 2001 года), а также г-жу Марию Лайтинен (Microsoft EEHQ)- заместителем Председателя Консультативной группы.
The Advisory Committee had been informed that the Official Document System (ODS) had begun operation on 4 September 2001 as a result of the re-engineering of the optical disk system from a proprietary system to a fully web-based system using industry standard technology, such as Windows 2000, Lotus Notes, Microsoft Internet Information Server and magnetic media, which the Advisory Committee welcomed.
Консультативный комитет был уведомлен о том, что Система официальной документации (СОД) была внедрена 4 сентября 2001 года в результате преобразования системы на оптических дисках из замкнутой системы в систему с полным использованием Интернет-технологий, которая функционирует на основе таких стандартных технологий, как Windows 2000, Lotus Notes, Интернет-сервер фирмы Microsoft и магнитные накопители; Консультативный комитет приветствует такое внедрение СОД.
Official documentation: Setting of targets, evaluation of progress and reporting; Summary reports in accordance with article 7 of the Protocol on Water and Health; Report of the workshop on setting targets and reporting; Future work under the Task Force on Indicators and Reporting and pilot reporting exercise
Официальная документация: Установление целей, оценка достигнутого прогресса и отчетность; краткие доклады в соответствии со статьей 7 Протокола по проблемам воды и здоровья; доклад рабочего совещания по установлению целевых показателей и отчетности; будущая работа в рамках Целевой группы по показателям и отчетности и пилотное мероприятие по представлению отчетности
Because of the importance placed on national identity cards, passports and other travel documents, Governments should take steps to ensure that such official documentation is protected as much as possible by using modern security techniques to render their alteration difficult, if not impossible.
Учитывая важность национальных удостоверений личности, паспортов и других проездных документов, правительствам следует принять меры для обеспечения максимально возможной защиты таких официальных документов на основе применения современных методов обеспечения безопасности, с тем чтобы затруднить или сделать невозможным внесение в них изменений.
Editorial services: provision of editorial services for parliamentary and other official documentation and the publication programmes of UNEP, UN-Habitat, the United Nations Office at Nairobi and other client organizations upon request; quality control of contractual editing.
техническое редактирование: услуги по техническому редактированию документов для заседающих органов и других официальных документов, а также для программ выпуска публикаций ЮНЕП, ООН-Хабитат, Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби и других организаций-клиентов по их просьбе; обеспечение контроля качества технического редактирования, выполняемого на контрактной основе.
During the year, the Working Group wrote to the Secretary-General of the United Nations, Kofi Annan, and to the Administrator of the Coalition Provisional Authority in Iraq, Paul Bremer, to express the Group's deep concern that evidence, such as mass graves and official documentation, related to past disappearances could be in the process of being destroyed.
В течение года Рабочая группа в письменном виде обращалась к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций Кофи Аннану и Администратору Коалиционной временной администрации в Ираке Полу Бремеру, с тем чтобы выразить глубокую обеспокоенность Группы в связи с вероятностью уничтожения таких доказательств, как массовые захоронения и официальная документация, связанные с имевшими место исчезновениями.
Official documentation: Progress report and future work of the Task Force on Surveillance
Официальная документация: Доклад о работе Целевой группы по наблюдению и перспективы будущей работы
Providing editorial services for parliamentary and other official documentation and the publication programmes of the United Nations Office at Vienna, UNIDO and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization; and maintaining quality control for contractual editing.
Услуги по редактированию документов для заседающих органов и другой официальной документации и осуществление программ публикаций Отделения Организации Объединенных Наций в Вене, ЮНИДО и Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний; и осуществление контроля за качеством работ по редактированию, выполняемых внешними подрядчиками.
All observers are allowed, however, to submit written opening statements to meetings of the Commission (which form part of the Commission's official documentation), and can make'for information'documents available via tables designated for this purpose.
Однако всем наблюдателям позволено представлять письменные вступительные обращения к совещаниям Комиссии (которые составляют часть официальной документации Комиссии), и могут распространять документы " для информации ", размещая их на столах, предназначенных для этой цели.
Noting the proposal made at the thirty-fourth session of the Joint Advisory Group (JAG) of the International Trade Centre UNCTAD/WTO to issue official documentation of JAG in the Arabic and Chinese languages in addition to the current languages of issuance (English, French, Russian and Spanish),
отмечая предложение, внесенное на тридцать четвертой сессии Объединенной консультативной группы (ОКГ) Международного торгового центра ЮНКТАД/ВТО относительно выпуска официальной документации ОКГ на арабском и китайском языках в дополнение к нынешним языкам (английский, испанский, русский и французский),
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité