Exemples d'utilisation de "official publication" en anglais

<>
The constituent documents and the resolutions were subsequently reissued in an official publication by the SAICM Secretariat. Эти учредительные документы и резолюции были впоследствии повторно опубликованы в официальном издании секретариата СПМРХВ.
Ms. Silot Bravo (Cuba) asked what the legal status of the booklet, to be issued as an official publication, containing the Secretary-General's explanatory comments would be. Г-жа Силот Браво (Куба) спрашивает, каков будет юридический статус брошюры, которая будет выпущена в качестве официального издания и будет содержать пояснительные комментарии Генерального секретаря.
The information about the decision was published in a supplement of State News, which is an official publication not read by the public, instead of being published in a national or local newspaper; информация об этом решении была опубликована в приложении к официальному изданию " Государственные новости ", которое не имеет широкого распространения среди общественности вместо опубликования в национальной или местной газете;
Article 24 (1) of the UNCITRAL Model Procurement Law requires the publication of invitations to tender or invitations to prequalify in an official publication specified by the enacting State when implementing the Model Law (such as an official gazette). Пункт 1 статьи 24 Типового закона ЮНСИТРАЛ о закупках требует обеспечить публикацию приглашений к участию в торгах или приглашений к предквалификационному отбору в официальном издании, указываемом принимающим государством при применении Типового закона (например, в официальной газете).
In addition to their appearance in that official publication, the texts of the Conventions and the Additional Protocols also appeared in two other publications in 1994 and 1997 (accompanied by a glossary), and two ICRC editions in the Croatian language were also published in 1999 and 2000. Помимо их публикации в этом официальном издании тексты Конвенций и Дополнительных протоколов содержатся также в двух публикациях 1994 и 1997 годов (с глоссарием), а также в двух изданиях МККК на хорватском языке, вышедших в 1999 и 2000 годах.
The duration of the system operation may be extended for no longer than […] years under exceptional circumstances, upon publication of a notice of the extension of the system in […] (each enacting State specifies the official gazette or other official publication in which the notice is to be published). При исключительных обстоятельствах срок действия системы может быть продлен не более, чем на […] лет, после публикации в […] (каждое государство, принимающее настоящий Закон, указывает официальную газету или другое официальное издание, в котором должно быть опубликовано уведомление) уведомления о продлении срока действия системы.
A procuring entity shall solicit tenders or, where applicable, applications to prequalify by causing an invitation to tender or an invitation to prequalify, as the case may be, to be published in (the enacting State specifies the official gazette or other official publication in which the invitation to tender or to prequalify is to be published). Закупающая организация привлекает тендерные заявки или, если это уместно, заявки на предквалификационный отбор, обеспечивая публикацию приглашений к участию в торгах или приглашений к предквалификационному отбору, в зависимости от обстоятельств, в (государство, принимающее настоящий Закон, указывает официальную газету или другое официальное издание, в котором будет опубликовано приглашение к участию в торгах или в предквалификационном отборе).
In order to meet the cultural and educational needs of schoolchildren from national minorities, about 170 official publications, textbooks and teaching aids, and phrasebooks in 19 languages of national minorities have been published in the last three years under the annual State Programme of Publications in the Languages of National Minorities. Для удовлетворения культурно-образовательных потребностей школьников из числа национальных меньшинств в соответствии с ежегодной Государственной программой выпуска литературы на языках национальных меньшинств за последние три года издано около 170 названий официальных изданий, учебников и учебных пособий, а также разговорников на 19 языках национальных меньшинств.
Regulations concerning the rights, freedoms and obligations of citizens enter into force only after their official publication. Нормативные правовые акты, касающиеся прав, свобод и обязанностей граждан, вступают в силу только после их официального опубликования.
The official publication of laws and regulations relating to citizens'rights, freedoms and duties is compulsory for their application. Официальное опубликование нормативных правовых актов, касающихся прав, свобод и обязанностей граждан, является обязательным условием их применения.
Laws for ratifying and denouncing international treaties and international treaties themselves are published in Part II of the Riigi Teataja (the State Gazette), which is an official publication of the Republic of Estonia. Законы о ратификации и денонсации международных договоров и тексты самих международных договоров публикуются в части II " Riigi Teataja " (" Государственная газета "), которая является одной из официальных публикаций Эстонской Республики.
Under the above-mentioned Presidential Decree, if environmental or environment-related plans and programmes and, moreover, nature conservation agreements are approved in the form of regulations, they are subject to official publication and dissemination. В соответствии с упомянутым Указом Президента, если планы и программы в области окружающей среды или относящимся к ней, а также природоохранные соглашения утверждены в виде нормативных правовых актов, они подлежат официальному опубликованию и распространению.
The implementing legislation, in other words the [title of act ratifying the Convention], was adopted by Parliament on [date], entered into force on [date] and was published in [name, number and date of official publication communicating adoption of the act]. Имплементирующее законодательство, другими словами [название закона о ратификации Конвенции], было принято парламентом [дата], вступило в силу [дата] и было опубликовано в [название, номер и дата официальной публикации, сообщающей о принятии закона].
The declared policy of MILF, as expressed in an official statement by the late Chairman Salamat Hashim in 1999 in Maradika, the official publication of the central Committee of MILF, is that it does not recruit children, with some important exceptions. Декларируемая политика ИФОМ, воплощенная в официальном заявлении покойного председателя Саламата Хашима в 1999 году в газете «Марадика», официальной публикации центрального комитета ИФОМ, заключается в том, что фронт, за некоторыми существенными исключениями, не вербует детей.
The official publication of laws and regulations relating to citizens'rights, freedoms and duties is a mandatory condition of their application. Официальное опубликование нормативных правовых актов, касающихся прав, свобод и обязанностей граждан, является обязательным условием их применения.
The Comparative review of national policies and practices, drafted in consultation with the CECI network of experts and stakeholders, will be released as an official UNECE publication under the title “Policy Options and Instruments for Financing Innovation: A Practical Guide to Early-Stage Financing”. Сравнительный обзор национальной политики и практики, подготовленный по согласованию с сетью экспертов КЭСИ и заинтересованными сторонами, будет опубликован в качестве официального издания ЕЭК ООН под названием " Варианты и инструменты политики в области финансирования инновационной деятельности: практическое руководство по финансированию на ранних этапах ".
The Central Evaluation Unit notes that figures for the print run and official distribution of that publication are lower than those given by the same office three years ago and published in the in-depth evaluation of the statistics programme. Группа централизованной оценки отмечает, что данные о тираже и официальном распространении этой публикации ниже, чем данные, представленные этим же подразделением за три года до этого и опубликованные в углубленной оценке статистической программы.
Editorial services: provision of editorial services for parliamentary and other official documentation and the publication programmes of UNEP, UN-Habitat, the United Nations Office at Nairobi and other client organizations upon request; quality control of contractual editing. техническое редактирование: услуги по техническому редактированию документов для заседающих органов и других официальных документов, а также для программ выпуска публикаций ЮНЕП, ООН-Хабитат, Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби и других организаций-клиентов по их просьбе; обеспечение контроля качества технического редактирования, выполняемого на контрактной основе.
Providing editorial services for parliamentary and other official documentation and the publication programmes of the United Nations Office at Vienna, UNIDO and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization; and maintaining quality control for contractual editing. Услуги по редактированию документов для заседающих органов и другой официальной документации и осуществление программ публикаций Отделения Организации Объединенных Наций в Вене, ЮНИДО и Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний; и осуществление контроля за качеством работ по редактированию, выполняемых внешними подрядчиками.
Editorial services: editorial services for parliamentary and other official documentation and the publication programmes of both the United Nations Office at Vienna and UNIDO; and provision of quality control for contractual editing. техническое редактирование: услуги по техническому редактированию документов для заседающих органов и других официальных документов, а также для программ выпуска публикаций в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене и в ЮНИДО; обеспечение контроля качества технического редактирования, выполняемого на контрактной основе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !