Exemples d'utilisation de "oftentimes" en anglais

<>
Traductions: tous26 часто8 autres traductions18
But oftentimes they'll cite distractions. Но все равно они часто упоминают отвлекающие факторы.
Oftentimes, the first name that pops into the mother's head is the guilty party. Часто, первое имя, которое возникает в голове матери и есть виновный человек.
It persists for months and oftentimes for years, and when that happens, it is its own disease. Она продолжается месяцами и часто даже годами. И когда такое происходит, она уже является самостоятельным заболеванием.
Entity rules are targeted toward well-defined (and oftentimes regulated) identifiers such as U.S. social security numbers. Правила сущности нацелены на четко описанные (и часто регулируемые) идентификаторы, например номера социального страхования США.
Oftentimes, when gun of this power is fired from the inside of a mouth, the head will literally come apart. Часто, когда оружие подобной силы стреляет, находясь во рту, голова буквально разлетается на куски.
More importantly, the grim stability of the type displayed by Hosni Mubarak's Egypt is oftentimes insufficient for genuine financial development. Что более важно, беспощадная стабильность такого типа, которую демонстрировал Египет Хосни Мубарака, часто недостаточна для настоящего финансового развития.
So as is the case with simple solutions, oftentimes the answer is right in front of your face, and for us it was levers. Как это случается с простыми решениями, ответ часто находится прямо под носом, в нашем случае это были рычаги.
Oftentimes I get into very interesting discussions with reporters who say to me, "Gayle, these are great stories, but you're really writing about the exceptions." Часто при обсуждении журналисты говорят мне: "Гейл, это очень интересные истории, но в действительности они - исключения".
Some of these oftentimes have problems with reading. Некоторые из них испытывают проблемы с чтением.
The best is oftentimes the enemy of the good. Лучшее - враг хорошего.
Metallic implants placed in the body oftentimes in the nasal cavity. Металлические имплантанты расположенные в теле зачастую в носовой полости.
They have to care for people who are oftentimes incapable of expressing gratitude or appreciation. Они вынуждены ухаживать за теми, кто порой не может выразить благодарность или признательность.
And oftentimes, you’re measuring success anecdotally when it comes to things like gender and education data.” И нередко вы измеряете успех наобум, когда речь заходит о гендерных или образовательных данных».
When a front door is being watched, your best option oftentimes is just to make a back door. Когда основной вход под наблюдением частенько лучшим выходом будет просто соорудить черный ход.
Shawn, oftentimes, vigilantes are just good people who want to take back their neighborhood - from a bad element. Шон, иногда, народные мстители - это просто добрые люди, которые хотят очистить свой район от преступников.
The market economy, despite its practical achievements, seems to him oftentimes to lack a heart and a human face. Рыночной экономике, по его мнению, несмотря на её практическую эффективность, зачастую не хватает искренности и человечности.
we're treating cancer too late in the game, when it's already established and, oftentimes, it's already spread or metastasized. мы вступаем в борьбу с раком слишком поздно, когда диагноз уже установлен, и, зачастую, он уже распространился и метастазировал.
This brings us to the point, which is, it's oftentimes what you do, not how you do it, that is the determining factor. Это подводит нас к важному моменту: зачастую то, что ты делаешь, а не то, как ты это делаешь, является определяющим фактором.
The open-source world has learned to deal with a flood of new, oftentimes divergent, ideas using hosting services like GitHub - so why canв ™t governments? Mиp открытых программ научился справляться с наплывом новых, зачастую противоречащих друг другу идей, используя сервисы вроде GitHub - так почему не могут правительства?
Oftentimes, with this type of set-up, it would be necessary to determine who will bear responsibility for the safety of the project as a whole. Зачастую при такой разбивке необходимо будет определить, кто будет отвечать за безопасность объекта в целом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !