Exemples d'utilisation de "omen" en anglais
For Europe, Sarkozy’s election is not a bad omen.
Для Европы победа Саркози не является плохим знаком.
As was the omen, the exorcist And all them children of the corn.
И в "Омене" так было, и в "Изгоняющем дьявола", и вообще, все они дети кукурузы.
It was the midnight of Friday, 13th; nothing of ill omen was apparent.
Была полночь пятницы тринадцатого, казалось ничто не предвещало беды.
President Kostunica's refusal, so far, to even discuss putting internationally indicted war criminals on trial is not a hopeful omen here.
И тот факт, что президент Костуница до сих пор отказывается даже от обсуждения возможного проведения суда над военными преступниками, не является обнадеживающим знаком.
This was not, of course, the first time someone had been detained without explanation in China, so it was not a good omen.
Это, конечно, не первый случай задержания людей без каких-либо объяснений в Китае, так что такая просьба является плохим знаком.
If the RBA doesn’t cut rates in February 2013, it may be an omen that the global era of rate cuts is over.
Если РБА не снизит ставки в феврале 2013 года, это может означать, что эра глобального снижения ставок завершилась.
Bruce Wayne is in his bedroom when a big bat flies over his head, and he sees it as an omen to become Batman.
Брюс Уэйн находится в своей спальне, когда над его головой пролетает летучая мышь, и он видит в этом знамение - он превратится в Бэтмена.
The recent push given by President George W. Bush to the so-called Middle East "road map" is welcome, and the fact that both Israel and the Palestinians have accepted it is a good omen.
Тот факт, что Израиль и Палестина приняли недавний план Буша, названный Ближневосточным «путеводителем», стал хорошим знаком.
Mr. Cabral (Guinea-Bissau) (spoke in French): It is a good omen that, following last week's debate in the Security Council, the General Assembly has in turn organized a debate to provide all Member States with an opportunity to weigh in on the important issue of the Peacebuilding Commission.
Г-н Кабрал (Гвинея-Бисау) (говорит по-французски): Правильно, что после дискуссии, состоявшейся на прошлой неделе в Совете Безопасности, Генеральная Ассамблея, в свою очередь, также проводит аналогичную дискуссию, в ходе которой все государства-члены получат возможность обсудить важный вопрос о деятельности Комиссии по миростроительству.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité