Exemples d'utilisation de "omits" en anglais
The primary focus of the present study is on national measures; thus, the compilation intentionally omits references to steps that may need to be taken within regional and global organizations, programmes, bodies and arrangements.
Основное внимание в настоящем исследовании уделено национальным мерам, в связи с чем в подборке умышленно опущены ссылки на те шаги, которые можно бы было предпринять в рамках региональных и глобальных организаций, программ, органов и механизмов.
However, in the revision of the format of peacekeeping resolutions for the resumed fifty-sixth session, which omits references to net amounts, the treatment and calculation of voluntary contributions from the Government of Kuwait was made in error.
Однако при корректировке формата резолюций, касающихся миссий по поддержанию мира, на возобновленной пятьдесят шестой сессии, в ходе которой была опущена ссылка на суммы нетто, при исчислении и использовании добровольных взносов правительства Кувейта была допущена ошибка.
However, in the revision of the format of peacekeeping resolutions for the resumed fifty-sixth session, which omits references to net amounts, the treatment and calculation of voluntary contributions from the Governments of Cyprus and Greece were made in error.
Однако при корректировке формата резолюций, касающихся миссий по поддержанию мира, на возобновленной пятьдесят шестой сессии, в ходе которой была опущена ссылка на суммы нетто, при исчислении и использовании добровольных взносов правительств Кипра и Греции была допущена ошибка.
If Area_num is omitted, INDEX uses area 1.
Если аргумент "номер_области" опущен, в функции ИНДЕКС используется область 1.
If Column_num is omitted, Row_num is required.
Если аргумент "номер_столбца" опущен, аргумент "номер_строки" является обязательным.
If Row_num is omitted, Column_num is required.
Если аргумент "номер_строки" опущен, аргумент "номер_столбца" является обязательным.
If you omit default, the text box is displayed empty.
Если аргумент по_умолчанию опущен, отображается пустое текстовое поле.
If you omit DISTINCT, this query returns both Smith records.
Если опустить DISTINCT, этот запрос возвратит обе записи с фамилией "Глазков".
Subscripts for i, j, m have been omitted for simplicity.
Нижние индексы i, j, m для простоты были опущены.
If xpos is omitted, the dialog box is horizontally centered.
Если аргумент координата_x опущен, диалоговое окно выровнено по центру.
If const is TRUE or omitted, b is calculated normally.
Если аргумент "конст" имеет значение ИСТИНА или опущен, то b вычисляется обычным образом.
If num_chars is omitted, it is assumed to be 1.
Если значение "число_знаков" опущено, оно считается равным 1.
If you omit this step, the sales tax is not posted correctly.
Если этот шаг опущен, разноска налога будет выполнена неправильно.
To omit some positional arguments, you must include the corresponding comma delimiter.
Чтобы опустить некоторые позиционные аргументы, замените их разделителем в виде запятой.
If you prefer to use a 24-hour clock, omit AM/PM.
При использовании 24-часового формата времени, параметр AM/PM можно опустить.
If compare is omitted, the OptionCompare setting determines the type of comparison.
Если аргумент сравнение опущен, тип сравнения определяется параметром OptionCompare.
If you omit title, the application name is placed in the title bar.
Если аргумент заголовок опущен, в заголовке выводится имя приложения.
If the start_num argument is omitted, it is assumed to be 1.
Если аргумент начальная_позиция опущен, то он полагается равным 1.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité