Exemples d'utilisation de "one way or the other" en anglais
But one way or the other, personalities will prevail over programs.
Но так или иначе, личности будут преобладать над программами.
Public debate making clear cases one way or the other seems more appropriate than conciliation.
Публичные обсуждения, так или иначе разрешающие конфликтные ситуации, кажутся мне более подходящими, чем примирение.
One way or the other, the financial crisis is likely to slow medium-term Chinese growth significantly.
Так или иначе, финансовый кризис, скорее всего, значительно замедлит экономический рост Китая в среднесрочной перспективе.
But I am going to find out what my husband is up to, one way or the other.
Но я выясню, что собирается делать мой муж так или иначе.
One way or the other, the Bank and the IMF leadership selection process urgently needs to be revamped.
Так или иначе, процесс выбора руководства МБРР и МВФ необходимо срочно модернизировать.
Its double test in Italy and Austria on December 4 will provide powerful evidence one way or the other.
Двойная проверка в Италии и Австрии 4 декабря так или иначе даст нам убедительные доказательства этого.
So the recent collapse of gold prices has not really changed the case for investing in it one way or the other.
Таким образом, недавний крах цен на золото на самом деле не изменил доводы в пользу инвестирования в него, так или иначе.
One way or the other, unions stand as a major wild card for the evolution of our economic system in 2008 and beyond.
Так или иначе, профсоюзы выступают в качестве основного фактора, определяющего эволюцию нашей экономической системы в 2008 году и далее.
Okay, look, I'm just telling you, okay, the guy is a manipulator, he is a slut, he is gonna end up humiliating you one way or the other.
Ладно, слушай, я просто говорю тебе, этот парень - манипулятор, он бабник, он собирается закончить всё, унизив тебя, так или иначе.
One way or the other, we will hopefully have a very clear picture in terms of the FTSE’s near-term technical direction by the end of today’s session: a decisive close above 6900 would be a particularly bullish outcome while below this key level would be bearish.
Так или иначе, хочется надеяться, что мы будем иметь четкое представление по поводу краткосрочного технического направления индекса FTSE к концу сегодняшней сессии: убедительное закрытие выше 6900 будет особенно бычьим исходом, а ниже этой отметки – медвежьим.
Others have claimed that Iran's leaders do not care one way or the other about world opinion.
Другие заявили, что лидеров Ирана никоим образом не заботит мнение мира.
(Europe has more single mothers than the US, but, characteristically, has less need to moralize about them one way or the other).
В Европе больше матерей-одиночек, чем в США, но характерно то, что европейцы меньше морализируют по поводу них в том или ином ключе.
Placed inside a magnetic field, these tracks are deflected one way or the other, depending on the electric charge of the particle.
Находящиеся в магнитном поле, эти дорожки указывают отклонение в ту или иную сторону, в зависимости от электрического заряда частицы.
Tell Lady Patrizia we'll go on with our search, and that Miss Claudia will get in touch one way or the other.
Скажите синьоре Патриции, что мы продолжаем поиск, и что синьорина Клаудия даст знать каким-нибудь образом.
self-indulgent guesswork about matters that nobody can be certain of one way or the other, but which makes people quarrelsome and stupidly sectarian.
праздное рассуждение о заведомо неопределённом предмете, вызывающем ссоры и сектантство.
Even the recent death of Osama bin Laden at the hands of United States special forces does not indicate anything about American power one way or the other.
Даже недавняя смерть Осамы бен Ладена от рук американских спецназовцев еще нечего не значит в отношении могущества Америки, как на это ни посмотри.
That's why it's a very interesting time to be in - because with just a little bit of effort, we can shift it one way or the other.
Вот поэтому это такое интересное время. Потому что всего лишь приложив небольшое усилие мы можем изменить ситуацию в ту или иную сторону.
Some because the evidence piles up that they are just run of the mill. Others because I cannot get enough evidence to be reasonably sure one way or the other.
Некоторые — из-за того, что накапливаются свидетельства, что они достаточно заурядны, другие — потому, что не могу найти свидетельств, чтобы быть достаточно уверенным в плохом или хорошем.
While not enough time has yet passed to give conclusive proof one way or the other, so far comparative market quotations for both stocks appear to have warranted this move.
Для вынесения окончательного суждения о том, что было бы лучше на самом деле, прошло еще слишком мало времени, но пока сравнительные рыночные котировки обеих компаний, как представляется, оправдывают такой шаг.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité