Exemples d'utilisation de "ongoing" en anglais avec la traduction "продолжающийся"
Traductions:
tous3260
продолжающийся544
непрекращающийся52
происходящий в настоящее время5
autres traductions2659
The ensuing – and ongoing – humanitarian crisis has been tragic.
Последовавший за этим - и продолжающийся до сих пор - гуманитарный кризис был трагическим.
Category I: violation of ceasefire agreements and ongoing hostilities
Категория I: нарушение соглашений о прекращении огня и продолжающиеся военные действия
Thankfully the ongoing battle doesn’t much threaten America.
Слава Богу, продолжающаяся война не очень сильно угрожает Америке.
The Argentine government fixed gas prices, despite ongoing inflation.
Аргентинское правительство зафиксировало цены на газ, несмотря на продолжающуюся инфляцию.
The main driver was ongoing recovery in the oil price.
Основным драйвером стало продолжающееся восстановление цен на нефть.
This is the most important lesson of the ongoing debate over outsourcing.
И это самый важный вывод из продолжающихся дебатов по поводу аутсорсинга.
These factors, together with the ongoing occupation, make quick privatization particularly problematic.
Эти факторы, наряду с продолжающейся оккупацией, делают быструю приватизацию особенно проблематичной.
In the face of the dollar's ongoing fall, policymakers have seemed paralyzed.
Перед лицом продолжающегося падения доллара создается впечатление, что политики находятся в состоянии оцепенения.
The recent and ongoing world financial crisis pales in comparison with these events.
Недавно начавшийся и продолжающийся по сей день мировой финансовый кризис меркнет в сравнении с этими событиями.
Having organized a fact-finding team, she voiced frustration at the ongoing violence.
Будучи организатором команды, занимающейся расследованием ситуации в Сирии, она высказала свое негодование по поводу продолжающегося кровопролития.
Ongoing efforts to control and eliminate NTDs in Africa have made some progress.
Продолжающиеся усилия по контролю и устранению ЗТБ в Африке дали определенные успешные результаты.
Sadly, many free countries seem utterly indifferent to the ongoing campaign against Israel.
Печально, что многие свободные страны кажутся совершенно безразличными к продолжающейся кампании против Израиля.
Effective budgeting for potential or ongoing conflict is best achieved by emphasizing prevention.
Эффективное бюджетирование для потенциального или продолжающегося конфликта лучше всего достигается путем подчеркивания роли предотвращения конфликтов.
The United States will no doubt find its way out of the ongoing slump.
Без сомнения, Соединенные Штаты найдут выход из продолжающейся рецессии.
The ongoing conflict in Syria, in particular, has already displaced some five million people.
В частности, продолжающийся конфликт в Сирии к настоящему моменту вытеснил из этой страны около пяти миллионов человек.
for the Palestinians, a state with an ongoing Israeli military presence would be worthless.
для палестинцев государство с продолжающимся израильским военным присутствием не будет иметь никакой ценности.
The Indian government’s ongoing assault on pharmaceutical IP makes these findings even more significant.
Продолжающиеся атаки правительства Индии на ИС фармацевтических компаний еще более повышают значимость этих выводов.
Indeed, the bureaucracy itself is often blamed for the country's rigidity and ongoing stagnation.
Действительно, на бюрократию часто возлагают вину за отсутствие гибкости в политике страны и продолжающийся экономический застой.
The ongoing squabble represents a significant shift in Li’s relationship with China’s government.
Продолжающаяся перепалка представляет собой значительный сдвиг в отношениях Ли с правительством Китая.
This ongoing debate has impeded decisions on the future of deep wells in Blue Amazonia.
Продолжающиеся дебаты помешали принятию решений о будущем глубоких скважин в "Голубой Амазонии".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité