Exemples d'utilisation de "open again" en anglais
Therefore, the opening price will be different to the closing price when the markets open again.
Когда рынки снова откроются, цена открытия будет отличаться от цены закрытия.
When the markets open again, the market has 'gapped', stop losses have been leap-frogged and investors can be left vulnerable to huge losses.
Когда рынки вновь открываются, на них произошел разрыв, цена перескочила стоп-лоссы, а инвесторы могли оказаться уязвимыми к крупным убыткам.
Your cookies and data are saved, so any websites you were logged into before (like Gmail, for example) will open again.
Поскольку файлы cookie и другие данные сохраняются, повторный вход в аккаунты (например, Gmail) будет выполняться автоматически.
If you accidentally close a tab or window, you can open it again using the keyboard shortcut:
Если вы случайно закрыли вкладку или окно, восстановите их с помощью быстрых клавиш.
To do that, tap the picture, tap more More, tap save to phone, and then open it again from the Saved Pictures album.
Чтобы сделать это, коснитесь фотографии, нажмите кнопку Еще Дополнительно, а затем — Сохранить в телефоне и откройте фотографию снова из альбома Сохраненные фото.
If your notes are stored in a notebook that you've previously closed, you'll need to open it again so those notes are included in your searches.
Если заметки хранятся в записной книжке, которую вы закрыли раньше, откройте ее снова, чтобы включить ее содержимое в поиск.
I can only shut my eyes and slowly open them again.
Я могу только закрыть глаза и медленно открыть их снова.
The fairy made him promise not to open them again until they were out of the haunted woods and back safe and warm in his bed.
Фея заставила его пообещать не открывать их, пока они не выберутся из заколдованного леса, и не окажутся в безопасности в теплой постели.
East Asia's apparent disarray over a response to North Korea's nuclear démarche brings these complaints into the open once again.
Возникшее в Восточной Азии кажущееся смятение относительно того, каким образом отвечать на ядерный демарш Северной Кореи, снова оживляет эти жалобы.
Come on, man, Avon goes down, the projects be open market again, right?
Перестань, Эйвон уходит, рынок в трущобах для тебя открыт, верно?
In the event of a fire, smoke extraction is achieved through the use of a duct only used for smoke extraction or normally used for the extraction of polluted air, or by direct discharge to the open air, or again by reversing the air flow in fresh air ducts.
В случае пожара дым выводится либо через каналы, специально предназначенные для целей дымовыведения или обычно служащие для удаление загрязненного воздуха, либо посредством прямого выведения в открытый воздух, либо путем изменения направления воздушного потока в вентиляционных каналах, предназначенных для нагнетания свежего воздуха.
Open Outlook again, and enter and confirm a PIN.
Снова откройте Outlook, затем введите и подтвердите ПИН-код.
They're gonna have to open my pecs again and drain the fluid.
Они опять будут резать мне грудь и выпускать жидкость.
If you're not careful, that cut's going to open back up again.
Если не будете осторожны, швы снова разойдутся.
I asked around and apparently they tried to open the case again, to appeal it.
Видимо, они пытаются возобновить дело, апеллировать.
And if you open your eyes again, you wouldn't know that they'd moved.
Когда вы откроете глаза, вы даже не поймете, что они повернулись.
Additionally, some members argued for appropriate measures to detect whether the door flips open and closes again during the inertia testing (e.g. use of adhesive tape or thread, or a spring to apply a force to a striker during the inertia testing).
Кроме того, некоторые члены группы указали на необходимость принятия надлежащих мер для определения того, являются ли двери открытыми и закрываются ли они вновь в ходе инерционного испытания (например, посредством использования липкой ленты или нити либо пружины для оказания воздействия на личинку соответствующей силой в процессе инерционного испытания).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité