Exemples d'utilisation de "open and transparent process" en anglais
Whatever the outcome, the IMF, the World Bank, and the international community need to reaffirm their commitment to an open and transparent process – and ask how that process can be improved.
Независимо от исхода выборов руководства МВФ, Всемирный Банк и международное сообщество должны еще раз подтвердить свою приверженность проведению открытого и прозрачного процесса и задаться вопросом: каким образом они могут улучшить этот процесс?
Instead, the Bank's head should be chosen in an open and transparent process that aims to select the best-qualified candidate, whether from the US, Europe, or the developing world.
Вместо этого, глава МБРР должен избираться посредством открытого и прозрачного процесса, целью которого является выбрать самого квалифицированного кандидата, будь он из США, Европы или из страны развивающегося мира.
Interestingly, as several heads of US Congressional committees have pointed out, it is in America's interest for the Bank to be led by the most qualified person, selected in an open and transparent process, regardless of nationality, gender, or race.
Интересно то, что - как указали несколько глав постоянных комитетов Конгресса США - это в интересах Америки, чтобы Банк возглавил наиболее компетентный человек, выбранный в результате открытого и прозрачного процесса, независимо от национальности, пола или расовой принадлежности.
The Union has therefore actively pursued the finalization of the international code of conduct against ballistic missile proliferation through a multilateral, open and transparent process of negotiation and consultation.
Поэтому Европейский союз активно участвует в работе над международным кодексом поведения по предотвращению распространения баллистических ракет на основе многостороннего, открытого и транспарентного процесса переговоров и консультаций.
These will be posted on the Secretariat's website to allow for an open and transparent process and directed to the Government of Canada so that they may be considered and addressed prior to the meeting.
Эти мнения и комментарии будут размещены на веб-сайте секретариата с целью обеспечения открытости и транспарентности процесса и направления их правительству Канады с тем, чтобы они могли быть рассмотрены до совещания.
In order to promote an open and transparent process, regional networking should be encouraged to ensure the input of a broad representation of views and to offset differences in expertise available to countries at varying stages of development.
В целях обеспечения открытого и транспарентного процесса следует поощрять сети региональных организаций к высказыванию широкого диапазона мнений и устранению различий в объеме экспертных знаний в странах, находящихся на различных этапах развития.
Stresses the importance of ongoing efforts aimed at continuing to mainstream human rights within the United Nations system, and underlines the need for comprehensive information on all developments in this regard, with a view to ensuring an open and transparent process;
подчеркивает важное значение нынешних усилий, направленных на продолжение всестороннего учета прав человека в рамках системы Организации Объединенных Наций и особо отмечает потребность во всеобъемлющей информации обо всем, что происходит в этой связи, в целях обеспечения открытости и транспарентности процесса;
Upon completion of the text of the CROs, the UN member countries having agreed on them would, with a view to having an open and transparent process, announce to the United Nations (UNECE) their intention to nationally implement them in national technical regulations.
По завершении подготовки текста ОЦР согласовавшие ее страны- члены ООН в целях обеспечения открытого и транспарентного процесса сообщали бы Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) о своем намерении реализовать ее на национальном уровне в рамках своих национальных технических регламентов.
Much as I would like to see someone from the emerging markets and the developing world head the IMF, the first priority is to choose a leader with the requisite skills, commitments, and understandings in an open and transparent process, someone who will continue along the reform path on which the Fund has embarked.
Многие, так же как и я, хотели бы, чтобы главой МВФ стал кандидат из развивающихся стран, и в этом случае приоритетным будет выбрать лидера с требуемыми навыками, взглядами и пониманием в ходе открытого и прозрачного избирательного процесса, причем выбрать нужно такого человека, который продолжит проведение начатых Фондом реформ.
Future development of the database should reflect a more systematic, consultative and transparent process than had hitherto been the case.
Процесс развития базы данных в будущем должен носить более системный, открытый для консультаций и гласный характер.
Surely, in choosing its leader, an international public institution should look for the most qualified person, and the choice should be made in as open and transparent manner as possible.
Конечно, при выборе своего лидера международная общественная организация должна искать наиболее компетентного человека, и выбор должен быть как можно более открытым и честным.
Reiterates the need for executive heads of the funds and programmes of the United Nations to improve their procurement practices by simplifying the registration process for vendors who have already registered with another organization of the United Nations system, with a view to a more streamlined and transparent process, utilizing, among other things, the Internet;
Вновь подчеркивает необходимость совершенствования административными руководителями фондов и программ Организации Объединенных Наций их практики в области закупочной деятельности путем упрощения процесса регистрации поставщиков, которые уже зарегистрированы в другой организации системы Организации Объединенных Наций, в целях создания более рационального и транспарентного процесса, используя, в частности, Интернет.
A more open and transparent public environment will help awaken their sense of political mission.
Более открытая и прозрачная общественная окружающая среда поможет пробудить их чувство политической миссии.
Reiterates the need for executive heads of the funds and programmes of the United Nations to improve their procurement practices by simplifying the registration process for vendors who have already registered with another organization of the United Nations system, with a view to a more streamlined and transparent process, utilizing, among others, the Internet;
вновь подчеркивает необходимость совершенствования административными руководителями фондов и программ Организации Объединенных Наций их практики в области закупочной деятельности путем упрощения процесса регистрации поставщиков, которые уже зарегистрированы в другой организации системы Организации Объединенных Наций, в целях создания более рационального и транспарентного процесса, используя, в частности, Интернет;
You will have observed the open and transparent nature of the trial, and much of the prosecution's case is conjecture.
Вы должны были заметить открытость и прозрачность процесса, а также то, что обвинение в основном базируется на гипотезе.
In addition to reforms needed at the national level to enable more women to participate in these United Nations missions, there should also be a clear and transparent process for Member States to submit names of women to the Secretary-General for appointments to high-level posts.
Помимо реформ, необходимых на национальном уровне, чтобы больше женщин могли участвовать в миссиях Организации Объединенных Наций, государства-члены должны также придерживаться четкого и прозрачного порядка представления Генеральному секретарю кандидатур женщин для назначения на высокие руководящие посты.
First, G-8 leaders should consider implementing standards in energy transactions requiring open and transparent contracts in line with best practices in business.
Во-первых, лидеры Большой Восьмерки должны обдумать введение стандартов в энергетических сделках, требующих открытых и прозрачных контрактов в соответствии с передовым опытом в бизнесе.
That participatory and transparent process brought ministries and other government institutions into contact with civil society, particularly women's organizations, for the joint task of preparing this document.
В рамках этого прозрачного, открытого для широкого участия процесса по разработке документа были привлечены министерства и другие государственные органы, равно как и организации гражданского общества, в частности женские организации.
But, aware that such contacts with the North had produced many adverse effects in the past, I opted for an open and transparent proposal for dialogue.
Но, осознавая, что такие связи с Севером в прошлом стали причиной негативных последствий, я предпочла открытое и прозрачное предложение для диалога.
The Government of Georgia is called upon to ensure a fair and transparent process for property restitution or compensation and, together with the Government in Exile, to make concerted efforts to stem the incursion of armed partisan groups into the security zone established as part of the ceasefire agreement regarding the conflict in Abkhazia.
Правительству Грузии предлагается обеспечить справедливый и транспарентный процесс реституции собственности или компенсации связанных с ее ущербом расходов, а также совместно с правительством в изгнании предпринять совместные усилия по недопущению вторжения вооруженных групп боевиков в зону безопасности, созданную в рамках соглашения о прекращении огня в связи с конфликтом в Абхазии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité