Exemples d'utilisation de "opening speech" en anglais
I'm so glad that you asked me to give the opening speech tonight.
Я так рад, что вы попросили меня выступить сегодня вечером со вступительной речью.
In his opening speech, Mr. Wanga reaffirmed UNITA's commitment to genuine peace in Angola.
В своем вступительном слове г-н Ванга подтвердил приверженность УНИТА делу установления в Анголе подлинного мира.
This year's opening ceremony was from homeroom A, the sports festival has had a representative chosen from homeroom B, so a class rep from our homeroom will be chosen for the opening speech this time.
Церемония открытия этого года была проведена классом А, спортивный фестиваль имел представителя из класса В, так что для вступительной речи в этот раз будет выбран представитель из нашего класса.
In his opening speech, the Director of UNCTAD's Division on Investment, Technology and Enterprise Development (DITE) argued that different forms of integrated production networks and horizontal and vertical cooperation among firms could help increase the competitive potential of SMEs through synergies and collective efficiencies.
В своем вступительном слове директор Отдела по инвестициям, технологии и развитию предпринимательства (ОИТП) ЮНКТАД высказал ту мысль, что различные формы интегрированных производственных систем и горизонтальной и вертикальной кооперации между фирмами могли бы содействовать повышению конкурентного потенциала МСП на основе синергизма и реализуемых на коллективной основе факторов повышения эффективности.
Visit of the Project Manger in Ankara and Istanbul, to attend the 150th Anniversary of TCDD Turkish Railways, addressing an opening speech in University of Istanbul presenting the latest result of the TER Master Plan and stressing the importance of developing Euro-Asian Transport Links, December 2006;
поездка Управляющего проектом в Анкару и Стамбул для участия в церемонии празднования 150-летней годовщины Железных дорог Турции (ГЖДТ), выступление со вступительной речью в Стамбульском университете, в ходе которого были представлены итоги реализации Генерального плана ТЕЖ и подчеркнута важность развития евро-азиатских транспортных связей, декабрь 2006 года;
We have no opening speeches in Scottish courts, Mr. Burton, just in case you were planning on making one at this stage.
В шотландском суде вступительных речей не произносят, мистер Бёртон, если вы вдруг вознамерились выступить с подобной.
In her opening speech Dr. Christine Durbak, Chair and CEO of World Information Transfer, explained that setting a goal is one thing — reaching the goal is another.
В своей вступительной речь д-р Кристин Дурбак, Председатель и главное должностное лицо организации «Всемирная передача информации», пояснила, что постановка цели и ее достижение — это разные вещи.
In his opening speech, President Vieira reiterated his call for the holding of local government elections, saying that democracy in Guinea-Bissau would not be complete without them.
В своем вступительном заявлении президент Виейра вновь повторил призыв к проведению выборов в местные органы власти, сказав, что без них демократия в Гвинее-Бисау не будет полной.
Gold initially fell and the dollar rallied as traders focused on a line of her pre-written opening speech that suggested the interest rate hiking cycle could start at any future FOMC meeting.
Золото вначале упало, а доллар вырос, так как трейдеры фокусировались на заранее подготовленной речи открытия, согласно которой цикл повышения процентных ставок может начаться на любом будущем заседании Комитета по операциям на открытом рынке ФРС (FOMC).
If she is less hawkish than some expect during her opening speech at the Jackson Hole central bankers’ conference, we could see the pound start to price in the impact of mutiny at the BOE.
Если она во время выступления на открытии конференции глав центральных банков в Jackson Hole будет менее «ястребиная», чем некоторые ожидают, то фунт будет закладываться на последствия бунта в Банке Англии.
Following the opening speech given by the Secretary-General, speeches were made by participants in the diplomatic conference that had adopted the Convention and leading arbitration experts presented reports on matters such as the promotion of the Convention, its enactment and application.
После вступительного заявления Генерального секретаря были заслушаны выступления участников дипломатической конференции, на которой была принята Конвенция, а ведущие эксперты в области арбитража представили доклады, в которых рассматривались вопросы ее пропаганды, вступления в силу и применения.
At the same time, Afghanistan's ownership has clearly increased, as demonstrated not only by the Afghan role as co-host and co-chair of the conference, but also by Afghanistan's input and extensive commitments, announced by President Karzai in his opening speech, as he himself was leading the Afghan delegation.
В то же время роль Афганистана в этом процессе явно возросла, о чем свидетельствует не только то, что Афганистан являлся одной из принимающих сторон и сопредседателем этой Конференции, но это подтверждается также вкладом Афганистана и обширными обязательствами, о которых объявил президент Карзай в своем вступительном заявлении в качестве главы афганской делегации.
High Commissioner Mary Robinson, in her opening speech in Dubrovnik, presented her ideas in a draft framework for regional cooperation, which placed particular emphasis on the following areas: national plans of action, national human rights institutions, human rights education and follow-up to recommendations by treaty bodies and mechanisms of the Commission on Human Rights.
Выступая на открытии Конференции в Дубровнике, Верховный комиссар Мэри Робинсон изложила свои идеи в проекте рамочного документа о региональном сотрудничестве, в котором особый упор был сделан на следующих областях: национальные планы действий, национальные учреждения по правам человека, просвещение в области прав человека и выполнение рекомендаций договорными органами и механизмами Комиссии по правам человека.
In the past, central bankers have used the opening Jackson Hole speech to announce a change in policy.
В прошлом, главы центральных банков использовали свое выступление на открытии конференции в Jackson Hole для того, чтобы объявить об изменении политики.
Let them assume the leadership that we all see is possible, inspired anew by the opening words of Maria Stewart's historic speech: "Oh, do not say you cannot make anything of your children; but say, with the help and assistance of God, we will try."
Пусть девизом для нашего руководства послужат слова Марии Стюарт: «Не утверждайте, что из ваших детей ничего не получится, но говорите, что с Божьей помощью, мы попытаемся».
Annan himself conceded as much in the speech he gave at the opening of the 60th UN General Assembly.
Аннан сам признал это в своей речи во время открытия 60-ой Генеральной ассамблеи ООН.
In the speech delivered at the opening of parliament in November 2005, the Government acknowledged that race relations continued to impact the life of Bermudians.
В заявлении по случаю открытия сессии парламента в ноябре 2005 года правительство признало, что межрасовые отношения по-прежнему влияют на жизнь населения Бермудских островов.
In accordance with the royal directives contained in the speech by the late King Hassan II to Parliament on the occasion of the opening of the first session of the second legislative year, an independent arbitration commission for compensation for material damage and moral injury suffered by the victims of disappearance or arbitrary detention and their next of kin was set up within the Consultative Council on Human Rights in order to close human rights files still pending.
В соответствии с высочайшими королевскими указаниями, содержащимися в речи, произнесенной покойным королем Хасаном II в парламенте по случаю открытия первой сессии второго после выборов года и касающейся закрытия незавершенных дел в области прав человека, при КСПЧ была создана независимая арбитражная комиссия по вопросам компенсации материального и морального ущерба, нанесенного лицам, ставшим жертвами незаконного исчезновения и задержания, и их родственником.
This courageous, historic first visit by an Arab leader to Israel, and the speech he gave at the Israeli parliament, is to this day credited with changing the geopolitics of the entire Middle East, opening the path for peace between Israel and the Arab world and shaping a new agenda of political relations in the region.
Этот смелый поистине исторический первый визит арабского лидера в Израиль, и речь, с которой он выступил в израильском парламенте, до сих пор считают причиной изменения геополитического положения во всем ближневосточном регионе, появления возможностей для установления мира между Израилем и арабским миром и формирования новой повестки дня в области политических отношений в регионе.
68 Speech by William O'Neill at the “Maritime Cyprus 2003” Conference, 22 September 2003, available on the web site of IMO at www.imo.org; and opening address of William O'Neill to the IMO Assembly at its 23rd session, A 23/INF.6.
68 С речью Уильяма О'Нила на морской конференции на Кипре 22 сентября 2003 года можно ознакомиться на веб-сайте ИМО по адресу: www.imo.org; и вступительную речь Уильяма О'Нила на Ассамблее ИМО на ее двадцать третьей сессии см. документ A 23/INF.6.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité