Exemples d'utilisation de "operate off-line" en anglais
On Tuesday, the sailing branch announced that it will pay four companies to hand over the technical specs for their various designs for the Unmanned Carrier-Launched Airborne Surveillance and Strike system (UCLASS), a stealthy, jet-powered killer drone meant to operate off an aircraft carrier and fly alongside the latest manned fighters.
Во вторник ВМС объявили, что заплатят четырем компаниям за предоставление технических спецификаций по четырем разным разработкам беспилотной разведывательно-ударной воздушной системы палубного базирования (Unmanned Carrier Launched Airborne Surveillance and Strike System, UCLASS). Речь идет о малозаметном беспилотнике-убийце с реактивным двигателем, который будет базироваться на авианосцах и летать вместе с последними образцами пилотируемых истребителей.
Their handy work kicked 77 million users off line, and compromised the banking information they provided Sony to pay for online game play.
Проведенная ими собственноручно работа перекрыла доступ во всемирную сеть 77 миллионам пользователей, а также поставила под удар банковскую информацию, предоставленную клиентами компании Sony для оплаты возможности играть в игры онлайн.
They managed to kick internet banking clients off line for long intervals in a move to protest corruption.
Им удалось на продолжительное время лишить клиентов доступа в интернет, и таким образом они протестовали против коррупции.
If the fire suppression systems are off line we'll lose our people in there.
Если системы подавления пожара не действуют, наши люди там пропадут.
The Captain is injured and all Bridge functions are off line.
Капитан ранен, все системы мостика не функционируют.
if you think about the world's population as a giant computer, a massively parallel processor, then the great tragedy has been that billions of our processors have been off line.
если представить мировое население гигантским компьютером, массивным по взаимодействию процессором, тогда можно считать великой трагедией то, что миллиарды наших процессоров находились вне сети.
Admiral, I've got to take the mains off the line.
Адмирал, мне пришлось отключить главный генератор.
And they are so excited. That's the first board off the line.
И они очень рады - это первая панель с конвейера
And over the next 10 years, they made 600 million dollars off their line of extra-chunky sauces.
И в течение следующих 10 лет они заработали 600 миллионов долларов на партии соусов с кусочками.
el1 Long entry, after the price has bounced off the trend line
el1 Открытие длинной сделки после отскока цены от линии тренда.
By using a first-line indent, you can set off the first line of text in a paragraph and let all lines that follow align left.
С помощью отступа первой строки вы можете сдвинуть первую строку абзаца и выровнять все остальные строки по левому краю.
el1 Buy order (long entry), after the price has bounced off the trend line
el1 Ордер на покупку (открытие длинной сделки) после отскока цены от линии тренда.
After a new era of vigorous anti-trust enforcement under the Clinton Administration, the Bush Administration seems to be backing off from that line.
После эпохи энергичного выполнения антитрестовских законов при администрации Клинтона, администрация Буша, по-видимому, отступает от этой линии.
Will they, to riff off of a great line from everyone’s favorite submarine movie The Hunt for Red October, sail into New York harbor, pop the hatch and loudly cheer privet to an astonished group of onlookers?
Или, может быть, они решат обыграть образ из «Охоты за “Красным октябрем” – всеми нами любимого фильма про подлодки: заплывут в Нью-Йоркскую бухту, откинут люк и заорут privet пораженным зевакам?
he shall ascertain that during loading the trigger for the automatic device for the prevention of overfilling switches off the electric line established and supplied by the on-shore installation and that he can take steps against overfilling;
он должен удостовериться в том, что во время наполнения датчик, приводящий в действие автоматическое устройство, предотвращающее перелив, прерывает электрическую цепь, обеспечиваемую и питаемую причальным сооружением, и что он может принять меры по предотвращению перелива;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité