Exemples d'utilisation de "operationalization" en anglais
The design, manufacture, launch and operationalization of remote sensing and communication satellites;
проектирование, изготовление, запуск и введение в действие спутников дистанционного зондирования и связи;
The ESIS Database Administrator has been working towards ESIS operationalization, scheduled for completion in 2001.
Администратор базы данных ЭСИС ведет работу по вводу ЭСИС в эксплуатацию, которую планируется завершить в 2001 году.
Operationalizing Article 8: The SCE agreed that expert work should proceed on matters pertaining to operationalization of Article 8.
Функционализация статьи 8: ПКЭ согласился, что следует продолжать экспертную работу по вопросам, касающимся функционализации статьи 8.
The CARICOM secretariat continued its support to the process of establishment and operationalization of the regional coordinating mechanism for Mauritius Strategy implementation.
Секретариат Карибского сообщества (КАРИКОМ) продолжал оказывать поддержку процесса создания и обеспечения функционирования регионального координационного механизма реализации Маврикийской стратегии осуществления.
Besides the construction and operationalization of various vulnerability indices, the Panel also discussed what actions are needed to actually build resilience in SIDS.
Помимо вопросов разработки и применения различных индексов уязвимости группа также обсудила меры, необходимые для реального повышения степени устойчивости СИДС.
It also recommended that the Workshop examine the operationalization of extradition and mutual legal assistance arrangements, drawing on the provisions of existing international legal instruments.
Совещание рекомендовало также рассмотреть на семинаре-практикуме вопрос о приведении в действие договоренностей о выдаче и взаимной правовой помощи с учетом положений существующих международно-правовых документов.
The Court's functionality was sealed by the operationalization of its legal instruments following the successful conclusion in July 2002 of a four-year preparatory process.
Функциональность Суда была скреплена вводом в силу его юридических документов сразу после успешного окончания в июле 2002 года четырехлетнего подготовительного процесса.
His Office was working on the issues of disaster insurance and operationalization of the Emergency Fund for Disasters, both of particular interest to small island developing States.
Канцелярия оратора работает над вопросами страхования на случай бедствий и налаживания работы Чрезвычайного фонда для борьбы со стихийными бедствиями, и в том, и в другом случае- в интересах малых островных развивающихся государств.
I mean, we have owned Never Again culturally, And yet the politicization of Never Again, the operationalization of Never Again, had never occurred in the 20th century.
То есть наша культура признала и усвоила принцип "Никогда больше" [. не допустить повторения Холокоста] И всё же принцип "никогда больше" не стал политической программой, программой действий. В ХХ веке этого так и не произошло.
Effective management of the plan of operationalization, in accordance with resolution 59/311, will be key to enhancing system-wide coordination and monitoring of Mauritius Strategy implementation.
Эффективное управление планом практической реализации в соответствии с резолюцией 59/311 Генеральной Ассамблеи станет важнейшим фактором укрепления общесистемной координации осуществления Маврикийской стратегии и контроля за этим осуществлением.
In that context, she welcomed the progress made towards the early operationalization of the experimental reimbursable seeding operations, which would enable UN-Habitat to assist national development programmes.
В этом контексте она приветствует успех, достигнутый на пути досрочного осуществления экспериментальных операций по предоставлению возмещаемого начального капитала, что позволит ООН-Хабитат оказывать помощь национальным программам развития.
For the operationalization of this approach, a new financial mechanism, linked to verifiable carbon stock increments and separate from the clean development mechanism (CDM), would have to be set up.
Для практического применения такого подхода необходимо будет создать новый финансовый механизм, который должен функционировать на основе поддающихся проверке увеличении в накоплениях углерода и отдельно от механизма чистого развития (МЧР).
For immediate operationalization of SDS to missions, UNLB has developed its capacity to deploy technical support teams to assist and train mission staff in the immediate deployment of the stocks.
В целях оперативного обеспечения эксплуатационной готовности имущества из стратегических запасов для развертывания в миссиях БСООН способна направлять в них группы технической поддержки для обучения персонала миссий и оказания ему необходимой помощи.
The operationalization of the Revolving Fund Account would be to fill a gap in the international architecture for financing affordable housing and related services and urban infrastructure for the poor.
Начало использования счета оборотных средств позволит заполнить пробел в международной архитектуре финансирования строительства доступного жилья и связанных с ним услуг, а также городской инфраструктуры для малоимущего населения.
Consequently, the practical operationalization of the concept of coordination has in recent times morphed into harmonization, a much more subtle and demanding task, the effects of which are harder to discern.
Поэтому в последнее время практическое осуществление концепции координации выливается в деятельность по согласованию — это гораздо более тонкая и сложная работа, воздействие которой является менее зримым.
These establishments have a backing of the Sessional Paper No. 2 of 2006 and a positive response is anticipated from the cabinet which issues circulars for the operationalization of the divisions.
Создание таких управлений одобрено в сессионном документе № 2 2006 года, и есть надежда на положительный отзыв Кабинета министров, который подготовит циркуляры по организации работы этих подразделений.
Support the operationalization of power pool arrangements in each subregion, and the implementation of their master plans of action for the development of cross-border electricity, oil and gas exchange networks
Поддержка усилий по осуществлению соглашений о создании объединенных энергосистем в каждом субрегионе и осуществление субрегиональных генеральных планов создания трансграничных систем обмена электроэнергией, нефтью и газом.
The development compact should not be seen as a separate instrument, and practices and principles that worked in existing mechanisms and instruments should be reflected in the operationalization of the compact proposal.
Этот договор не следует рассматривать как отдельный документ, и в его практической реализации должны найти отражение практика и принципы, применяемые в рамках существующих механизмов и документов.
During its 38th ordinary session in 2005, the African Commission on Human and Peoples'Rights adopted a resolution on the composition and the operationalization of the working group on the death penalty.
В ходе своей тридцать восьмой очередной сессии в 2005 году Африканская комиссия по правам человека и народов приняла резолюцию о составе и начале функционирования рабочей группы по вопросу о смертной казни.
Were Outcomes 2.2 and 2.3 to be addressed through a single indicator, this indicator could reflect the operationalization of the NAP by specific government entities, through budgeted and time-referenced programmes.
Для охвата конечных результатов 2.2 и 2.3 с помощью одного показателя этот показатель должен отражать практическую реализацию НПД конкретными государственными органами в рамках программ, имеющих определенный бюджет и сроки реализации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité