Exemples d'utilisation de "operationalize" en anglais

<>
The financial resources to fully operationalize the consultative mechanism, however, have not been forthcoming. Однако поступления финансовых средств для того, чтобы этот консультативный механизм заработал в полную силу, не ожидается.
Here, special attention should be paid to validating indicators that operationalize latent value drivers. В данном случае особое внимание необходимо уделять обоснованию использования показателей, задействующих латентные факторы стоимости.
Doing so would make it easier to operationalize the UNAIDS unified budget and work plan. Это позволило бы упростить работу над сводным бюджетом и планом работы ЮНЭЙДС.
I think, I challenge us to say - to operationalize those terms, when we say we support someone, you know? Я бросаю вызов нам всем, чтобы вдохнуть жизнь в эти фразы, когда мы говорим, что поддерживаем кого-то.
They recognized that the staff of INSTRAW would be facing additional work should they attempt to operationalize all three models. Они признали, что рабочая нагрузка персонала МУНИУЖ увеличится, если будет предпринята попытка внедрить сразу все три модели.
The Philippines recognized the need to operationalize its gender and development budget within the context of ongoing public expenditure management reforms. Филиппины признали необходимость реализации своего бюджета на цели развития и решение гендерных вопросов в контексте проводящихся реформ управления государственными расходами.
And we must build partnerships to operationalize programs that will enable Africa to become the world’s next main engine of economic growth. И нам следует создавать партнёрства для реализации программ, которые позволят Африке превратиться в новый главный мотор экономического роста в мире.
During the meeting seven project proposals were prepared seeking to operationalize the priority areas of the GoE work plan approved at COP 6. Во время совещания было подготовлено семь проектных предложений, направленных на развертывание практической деятельности по приоритетным направлениям плана работы ГЭ, утвержденного на КС 6.
However, much needs to be done to complete missing links and to upgrade the physical infrastructure, including intermodal interfaces, and to operationalize the system. Однако много еще предстоит сделать для строительства недостающих звеньев и модернизации физической инфраструктуры, включая смешанные интерфейсы, а также для введения системы в эксплуатацию.
Unfortunately, monetary policymakers’ effort to operationalize the objective of ensuring that the value of money remains stable has taken on a life of its own. К сожалению, попытка законодателей в области кредитно-денежной политики воплотить в жизнь задачу обеспечения стабильной ценности денег начала жить собственной жизнью.
The meeting focused on three main themes: how to operationalize a green revolution in Africa; integrating African agriculture into global markets; and managing Africa's agricultural transition. В ходе совещания основное внимание было уделено трем основным темам: каким образом осуществить зеленую революцию в Африке; интеграция африканского сельского хозяйства в глобальные рынки; и управление сельскохозяйственными переходными процессами в Африке.
Support the Under-Secretary-General in coordinating and delivering shared goals for the whole Department and provide direct support to the Assistant Secretaries-Generals to operationalize this vision; оказание помощи заместителю Генерального секретаря в вопросах координации и реализации целей, являющихся общими для всего Департамента, и оказание непосредственной поддержки помощникам Генерального секретаря в претворении этой концепции в жизнь;
Developing countries would be keen to operationalize objectives and principles of the TRIPS Agreement in respect of transfer of technology and the prevention of abuse of intellectual property rights. Развивающиеся страны стремятся к тому, чтобы цели и принципы Соглашения по ТАПИС, касающиеся передачи технологии и предупреждения злоупотребления правами интеллектуальной собственности, нашли практическое воплощение.
The adoption of a presidential decree to operationalize the provisions of the fourth supplementary agreement pertaining to the future of Forces nouvelles rank and file in the national army remains outstanding. Все еще не принят президентский указ по вопросам практического осуществления положений четвертого дополнительного соглашения, касающихся будущего представителей рядового и сержантского состава «Новых сил» национальной армии.
I also commend the momentum within Iraq to operationalize the Compact through inter-ministerial working groups established in the areas of the economy, governance, agriculture, health, education, energy and private sector development. Я также положительно оцениваю предпринимаемые в Ираке усилия по практическому осуществлению Договора в рамках созданных межведомственных рабочих групп по вопросам экономики, управления, сельского хозяйства, здравоохранения, образования, энергетики и развития частного сектора.
Success at the Three Seas Summit will be defined by the unity expressed by its participants and their ability to prioritize and operationalize cross-regional projects in close cooperation with European institutions. Успех саммита будет определяться единством, выраженным его участниками, и их способностью устанавливать приоритеты и реализовывать межрегиональные проекты в тесном сотрудничестве с европейскими институтами.
However, now that we have a political settlement in place, immediate work should begin to operationalize a peacekeeping force on the ground in support of the existing political settlement agreed among willing parties. Однако сейчас, когда достигнуто политическое урегулирование, нужно немедленно начать работу по подготовке миротворческих сил на месте в поддержку существующего политического урегулирования, согласованного между заинтересованными сторонами.
Having developed the essential procedures and further documents to operationalize the verification procedure under the JISC by the end of its fourth meeting, the JISC launched the verification procedure on 26 October 2006. Разработав основные процедуры и дополнительные документы для введения в действие процедуры проверки в рамках КНСО к моменту завершения его четвертого совещания, 26 октября 2006 года КНСО приступил к осуществлению процедуры проверки. С.
Bangladesh was particularly vulnerable to climate change owing to its location in a chronically flood-prone area, and it had adopted a comprehensive framework to operationalize climate risk management and mainstream climate change adaptation. Бангладеш особенно уязвима в отношении изменения климата вследствие своего расположения в районе, постоянно подвергающемся наводнениям, и она приняла всеобъемлющую стратегию оперативного управления рисками, связанными с изменением климата, и принятия мер по адаптации к изменению климата.
It was up to UNDP to develop detailed benchmarks and indicators to operationalize the approach, keeping in mind the need to have a framework that was flexible enough to accommodate an ever-changing development environment. ПРООН должна сама определить подробные базовые данные и показатели в целях практического осуществления этого подхода с учетом необходимости наличия достаточно гибких рамок для учета постоянно изменяющихся условий развития.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !