Exemples d'utilisation de "oral report" en anglais

<>
Traductions: tous67 устный доклад46 autres traductions21
recalled the oral report of the GRE Chairperson, given during the 143rd session, and approved the report. напомнил об устном сообщении, сделанном Председателем GRE на сто сорок третьей сессии, и одобрил доклад.
recalled the oral report of the GRRF Chairman given during the 146th session, and approved the report. напомнил об устном сообщении, сделанном Председателем GRRF в ходе сто сорок шестой сессии, и одобрил доклад.
recalled the oral report of the GRB Chairman, given during the 146th session, and approved the report. напомнил об устном сообщении, сделанном Председателем GRB в ходе сто сорок шестой сессии, и одобрил доклад.
recalled the oral report of the GRSP Chairwoman given during the one-hundred-and-thirty-fifth session, and approved the report. напомнил об устном сообщении, сделанном Председателем GRSP в ходе сто тридцать пятой сессии, и одобрил доклад.
recalled the oral report of the GRSP Chairperson, given during the one-hundred-and-forty-second session, and approved the report. напомнил об устном сообщении, сделанном Председателем GRSP на сто сорок второй сессии, и одобрил доклад.
recalled the oral report of the GRRF Chairman, given during the one-hundred-and-thirty-fifth session, and approved the report. напомнил об устном сообщении, сделанном Председателем GRRF в ходе сто тридцать пятой сессии, и одобрил доклад.
recalled the oral report given by the GRPE Chairman, during the one-hundred-and-thirty-ninth session, and approved the report. напомнил об устном сообщении председателя GRPE, сделанном на сто тридцать девятой сессии, и одобрил доклад.
recalled the oral report given by the GRRF Chairman, during the one-hundred-and-thirty-ninth session, and approved the report. напомнил об устном сообщении председателя GRRF, сделанном на сто тридцать девятой сессии, и одобрил доклад.
recalled the oral report of the GRPE Chairman given during the one-hundred-and-thirty-fifth session, and approved the report. напомнил об устном сообщении, сделанном Председателем GRPE в ходе сто тридцать пятой сессии, и одобрил доклад.
The CHAIRPERSON said that a summary of the rapporteur's oral report would be included in chapter IV of the Committee's annual report. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что резюме устного сообщения докладчика по последующим действиям будет включено в главу IV годового доклада Комитета.
It also heard an oral report on behalf of CMI that the CMI working group had, in cooperation with the secretariat, launched an investigation based on the questionnaire. Комиссия также заслушала сделанное от имени ММК устное сообщение о том, что рабочая группа ММК в сотрудничестве с Секретариатом приступила к проведению исследования, основанного на вышеупомянутом вопроснике.
recalled the oral report of the representative of the United States of America on behalf of the GRSP Chairperson, given during the 145th session, and approved the report. напомнил об устном сообщении, сделанном представителем Соединенных Штатов Америки от имени председателя GRSP на сто сорок пятой сессии, и одобрил доклад.
The Working Party may wish to receive an oral report by a member of the secretariat on the progress made in the application of GIS in the transport sector. Рабочая группа, возможно, пожелает заслушать устное сообщение одного из сотрудников секретариата о прогрессе, достигнутом в области применения ГИС на транспорте.
recalled the oral report given by the representative of the United States of America on behalf of the GRSP Chairman during the one-hundred-and-thirty-ninth session, and approved the report. напомнил об устном сообщении, сделанном представителем Соединенных Штатов Америки от имени Председателя GRSР на сто тридцать девятой сессии, и одобрил доклад.
The representative of Germany gave an oral report on the progress made by his government in providing office space to the UNFCCC secretariat and other United Nations organizations in Bonn, developing conference facilities and improving conditions for staff members and their families. Представитель Германии выступил с устным сообщением о прогрессе, достигнутом его правительством в предоставлении служебных помещений секретариату РКИКООН и другим организациям Организации Объединенных Наций в Бонне, в развитии конференционного обслуживания и улучшении условий для сотрудников и членов их семей.
The report of the group's fourth meeting held on 26 June 2006 will be made available in an Informal document (in English only) and an oral report will be made on the group's fifth meeting to be held on 6 November 2006. Доклад о работе четвертого совещания этой группы, состоявшегося 26 июня 2006 года, будет распространен в одном из неофициальных документов (только на английском языке), а сообщение о пятом совещании этой группы, которое состоится 6 ноября 2006 года, будет представлено в устном виде.
One of the co-chairmen of the round table of technical assistance providers made an oral report on the work of the round table, which had been held on 14 October 2008 and had been co-chaired by Peter Storr (United Kingdom) and Amina Mohamed (Kenya). Один из сопредседателей совещания за круглым столом организаций, предоставляющих техническую помощь, выступил с устным сообщением о работе этого совещания, которое было проведено 14 октября 2008 года под совместным председательством Питера Сторра (Соединенное Королевство) и Амины Мохаммед (Кения).
At the 1st meeting, the representative of Germany gave an oral report on the progress made by his Government in providing office space to the UNFCCC secretariat and other United Nations entities in Bonn, developing conference facilities and improving conditions for staff members and their families. На 1-м заседании представитель Германии сделал устное сообщение о прогрессе, достигнутом его правительством в деле обеспечения служебными помещениями секретариата РКИКООН и других учреждений Организации Объединенных Наций в Бонне, развития возможностей по обслуживанию конференций и улучшения условий для сотрудников и членов их семей.
The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) took note of the oral report by the secretariat on the outcome of the consideration by the Joint Liaison Group (JLG) of the paper on options for enhanced cooperation among the three Rio Conventions contained in document FCCC/SBSTA/2004/INF.19. Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам (ВОКНТА) принял к сведению устное сообщение секретариата об итогах рассмотрения Совместной группой по связи (СГС) доклада о вариантах укрепления сотрудничества между тремя Рио-де-Жанейрскими конвенциями, содержащегося в документе FCCC/SBSTA/2004/INF.19.
At the 42nd meeting, on 12 July 2002, the Preparatory Commission also took note of the oral report of Patricio Ruedas (Spain), focal point on the creation of a position of a Director of Common Services to be appointed by the Assembly of States Parties, that a job description for the post had been prepared for advertisement. На 42-м заседании 12 июля 2002 года Подготовительная комиссия также приняла к сведению устное сообщение Патрисио Руедаса (Испания), координатора по вопросу об учреждении должности директора по вопросам общего обслуживания, подлежащего назначению Ассамблеей государств-участников, о том, что подготовлено для распространения описание должностных функций для этой должности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !