Exemples d'utilisation de "orders" en anglais avec la traduction "распоряжения"

<>
I'm standing by for orders. Жду дальнейших распоряжений.
At work, I'm giving him orders. На работе я ему даю распоряжения В постели.
WhatsApp declined to discuss any particular wiretap orders. WhatsApp отказалась обсуждать конкретные распоряжения о прослушивании.
Care and protection orders are issued by the Magistrates Courts. Распоряжения об опеке и защите издаются магистратскими судами.
Restraining orders were issued against the petitioner in 1997 and 1998. В 1997 и 1998 годах в отношении заявителя издавались распоряжения о мерах пресечения.
The Government will enact appropriate domestic rules, regulations and administrative orders in 2009. В 2009 году правительство примет соответствующие национальные нормативные положения, нормативно-правовые акты и административные распоряжения.
The Government would enact appropriate domestic rules, regulations and administrative orders in 2009. В 2009 году правительство примет соответствующие национальные нормативные положения, нормативно-правовые акты и административные распоряжения.
Receipt and transmission for execution of customers’ orders regarding transactions in financial instruments; Получение и передача к исполнению распоряжений Клиента на заключение сделок с финансовыми инструментами;
In 2007, Czech intervention centres registered 862 eviction/restraining orders issued by the police. В 2007 году чешские центры экстренной помощи зарегистрировали 862 распоряжения о выселении/запретительных распоряжения органов полиции.
Internal and external transfers of funds or payment orders (electronically, by facsimile or by other means); внутренние и внешние переводы средств и платежных распоряжений (электронным способом, по факсимильной связи или иным способом).
Moreover, Israeli army radio reported that orders had been given to “eliminate as many terrorists as possible”. Кроме того, радио израильской армии сообщило, что были отданы распоряжения «уничтожить как можно больше террористов».
The extraordinary jurisdiction comprises hebeas corpus, certiorari, mandamus, quo warranto, prohibition and other necessary writs and orders. Чрезвычайная юрисдикция включает в себя habeas corpus, certiorari, mandamus, quo warranto, запреты и другие необходимые постановления и распоряжения.
Execution of customers’ orders regarding transactions in financial instruments for the account of customers or third parties; Исполнение распоряжений Клиента на заключение сделок с финансовыми инструментами за счет Клиента или третьего лица;
On more than one occasion, the actions of plucky individuals, applying their intelligence against orders, saved us from catastrophe. Много раз действия отважных лиц, применяющих свой интеллект вне зависимости от распоряжений других, спасли нас от катастрофы.
We were parked in the Persian Gulf, waiting on orders, when the Intel came in about Petty Officer Hooper. Мы стояли в Персидском заливе, ожидая распоряжений, когда поступила информация о старшине Хупере.
In other cases, individuals have been interrogated for prolonged periods, ill-treated and threatened before being placed under administrative detention orders. В других случаях до издания распоряжений об административном задержании лица длительное время подвергались допросам, жестокому обращению и угрозам.
In exercising extraordinary jurisdiction the Supreme Court may issue habeas corpus, cetiorari, mandamus, quo warranto, prohibition and other necessary writs and orders; При реализации чрезвычайной юрисдикции Верховный суд может издавать habeas corpus, certiorari, mandamus, quo warranto, запреты и другие необходимые постановления и распоряжения;
The Liechtenstein Civil Code prohibits the use of violence and the infliction of corporal and mental harm in case of enforcement of orders. Общегражданский кодекс Лихтенштейна запрещает насилие и причинение физических и психических травм в качестве мер, принимаемых с целью принудительного выполнения распоряжений.
The legislation broadens the power of the police to issue eviction/restraining orders on the spot, as a preventive response to dangerous conduct. Закон расширяет полномочия полиции отдавать распоряжения о выселении/запретительные распоряжения на месте в качестве превентивной меры в связи с поведением, представляющим угрозу.
4. The Client agrees that in a situation different from a regular market situation, the time for processing the Clients' orders can increase. 4. Трейдер признает, что в рыночных условиях, отличных от нормальных, время обработки клиентских распоряжений может увеличиваться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !