Exemples d'utilisation de "organizational entities" en anglais

<>
Forming more manageable substantive organizational entities; обеспечить формирование более управляемых основных организационных подразделений;
Submodels can represent departments or various other organizational entities. Подмодели могут представлять подразделения или ряд других организационных объектов.
Sixteen separate audit teams took part in the project, covering 21 organizational entities. Шестнадцать отдельных групп ревизоров приняли участие в этом проекте, которым была охвачена 21 организация.
No uniform procedure exists that is followed by all organizational entities for the settlement of grievances. Какой-либо единой процедуры, которой следовали бы все организационные подразделения в вопросах урегулирования претензий, не существует.
There are, however, practical limits on the number of small organizational entities that should be encouraged. Вместе с тем существуют практические ограничения в отношении количества малых организационных подразделений, которое следует поощрять.
Observations and recommendations relating solely to the other organizational entities are set out in section IV below. Замечания и рекомендации, касающиеся исключительно других организационных подразделений, излагаются в разделе IV ниже.
Facilitating access to archival materials and advocating the adoption of record-keeping best practices by organizational entities in Nairobi. облегчению доступа к архивным материалам и разъяснению необходимости внедрения передовой практики в области хранения информации подразделениями в Найроби.
Data in the report is as of 30 June 2000, and refers to organizational entities in existence as of that date. В докладе приведены данные по состоянию на 30 июня 2000 года по всем организационным подразделениям, которые существовали на вышеуказанную дату.
The wide range of types of evaluation within various organizational entities was noted, reflecting the diversity of the organizations and activities themselves. Была отмечена широта диапазона видов оценок в рамках различных организационных подразделений, что свидетельствует о разнообразии самих организаций и деятельности.
The data included in the report are current as at 30 June 2002 and refer to organizational entities in existence as of that date. Данные в докладе приведены по состоянию на 30 июня 2002 года по всем организационным подразделениям, которые существовали на вышеуказанную дату.
The data included in the report were current as at 30 June 2005 and refer to organizational entities in existence as at that date. Данные в докладе приведены по состоянию на 30 июня 2005 года по всем организационным подразделениям, которые существовали на вышеуказанную дату.
It was also noted that the structure of the strategic framework was not organized to reflect sectoral issues but rather congruence with the organizational entities. Было также отмечено, что структура стратегических рамок в настоящее время отражает не секторальные вопросы, а, скорее, степень увязки с организационными образованиями.
Many of the observations and recommendations of the Committee in this section also apply to the other organizational entities covered by the Board's audits. Многие замечания и рекомендации Комитета, содержащиеся в этом разделе, также касаются других организаций, в которых проводит ревизию Комиссия.
Internal audit and oversight reports are a biased source of information, as the selection of organizational entities to be audited is based on their vulnerability. доклады о внутренней ревизии и надзоре являются необъективным источником информации, поскольку отбор организационных подразделений для проведения ревизии основывается на степени их уязвимости.
You can define complex purchasing rules and apply those rules to your organizational entities in various ways to control the spending behavior of your organizations. Можно определить комплекс специалист правила и применить эти правила к вашим организационным объектам в разных разрезах контролировать поведение расхода ваших организаций.
OIOS looked at the functional responsibilities of all the organizational entities involved in the appeals and disciplinary processes and their respective time lines for dealing with cases. УСВН изучило функциональные обязанности всех организационных подразделений, участвующих в апелляционном и дисциплинарном процессах, и их соответствующие сроки для рассмотрения дел.
Managerial and leadership functions with a national civil service, with particular responsibilities for human resources and/or change management policy formulation and implementation in several diverse organizational entities; выполнение управленческих и руководящих функций в национальной гражданской службе, в частности обязанностей, связанных с разработкой и осуществлением политики в области людских ресурсов и/или управления процессом преобразований в нескольких различных организационных подразделениях;
Executive function in a large private sector multinational enterprise, with particular responsibilities for human resources and/or change management policy formulation and implementation in several diverse organizational entities; выполнение функций руководителя в крупном многонациональном предприятии частного сектора, в частности обязанностей, связанных с разработкой и осуществлением политики в области людских ресурсов и/или управления процессом преобразований в нескольких различных организационных подразделениях;
The evolution of technology and developments in related industries will not negatively affect the scope of the services and level of cooperation of organizational entities on the Metropolitan Area Network; технический прогресс и изменения в смежных отраслях не будут иметь негативных последствий для круга предоставляемых услуг и уровня взаимодействия организационных подразделений в связи с пользованием городской информационной сетью;
The Advisory Committee was informed that on the basis of the counting criteria used by the Department, the new structure would comprise 84 organizational entities, as compared with the current 77. Консультативный комитет был информирован о том, что согласно критериям подсчета, используемым Департаментом, новая структура будет состоять из 84 организационных подразделений по сравнению с существующими 77.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !