Exemples d'utilisation de "out of bed" en anglais
Because if you face the facts, you’ll never get out of bed in the morning.”
Потому, что если посмотреть ей в глаза, ты никогда не вылезешь утром с постели».
It's the dream that gets me out of bed each day.
Это мечта, которая заставляет меня вставать по утрам.
Getting out of bed is dangerous these days, but we have to live our lives.
Вставать с постели опасно в наши дни, но мы должны продолжать жить.
It's very hard for you to get out of bed but if we keep excusing it because it's your disease, then you're never gonna get better.
Тебе очень трудно встать с кровати, но если мы постоянно будем оправдывать тебя тем, что виной этому твоя болезнь, тебе никогда не станет лучше.
The way you took care of Sabra, the way you propped up her dad when the bottom had fallen out of his life and he could barely get out of bed.
То, как ты заботилась о Сабре, как помогала ее отцу, когда он падал на дно жизни и едва ли не вставал с постели.
Maybe she's just having a hard time getting out of bed.
Может что-то случилось, и она не может встать с постели.
Well, it looks like she finally got out of bed.
Выглядит так, как будто она, наконец, вылезла из пастели.
Oh, Debra, I envy you, the way you can just roll out of bed and put on anything and not even care.
О, Дебра, я тебе завидую, как ты можешь просто выкатываться из кровати, надеть что попало и на все плевать.
He's up and down all night to pee, and it's hard not to feel 6 1/2 feet of husband getting out of bed, you know?
И встает всю ночь, чтобы пописать, и ложиться, и тяжело не чувствовать как двухметровый муж вылезает из кровати, вы знаете?
I was dragged out of bed in such a hurry, it's a wonder I didn't forget my pants.
Я выскочил из постели в такой спешке, удивительно, что брюки не забыл одеть.
So like tomorrow, you think you could wake up, roll out of bed, and just run the New York City Marathon?
Ну, скажем, завтра, ты думаешь, что смог бы проснуться, вылезти из кровати и просто пробежать Нью-Йоркский марафон?
Hope is what gets you out of bed in the morning when it's the day of prom and you haven't been asked.
Надежда - это то, что поднимает тебя утром в день школьного бала, когда тебя никто не пригласил.
You can hardly get out of bed in the morning, never mind make command decisions.
Ты с трудом встаешь с кровати по утрам, что уж говорить о принятии командных решений.
I called round, but his mammy said he's not even got out of bed.
Я к нему зашёл, а его мама сказала, что он даже с постели не вставал.
So you quietly slipped out of bed without a shirt on to rescue a damsel in distress?
Значит, ты тихо выскользнул из кровати без рубашки, чтобы спасти девицу в беде?
Rousted out of bed, cavity-searched, shackled, transported like livestock?
Вытащили из постели, всего обшарили, заковали, притаранили, как скотину?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité