Exemples d'utilisation de "out of the question" en anglais

<>
Traductions: tous38 не может быть и речи7 autres traductions31
Bullshit, out of the question! Чёрта с два не обсуждается!
His failure is out of the question. Его неудача не представляет сомнений.
Such a trivial thing is out of the question. Подобная тривиальная вещь даже не рассматривается.
Is an invitation to the costume ball out of the question? Полагаю, приглашение на предстоящий бал-маскарад мне не светит?
Building a tunnel from Japan to China is out of the question. О строительстве тоннеля из Японии в Китай не идет речи.
It is out of the question to learn all these sentences by heart. Речь не идет о том, чтобы учить все эти фразы наизусть.
The controls are responsive, if leisurely, and daredevil maneuvers are out of the question. Системы контроля реагируют, хотя и не сразу, и неконтролируемые маневры исключены.
If you were me, I'm pretty sure the run's out of the question. Если бы это был ты, я уверен, что вопроса о пробежке даже не было бы.
Two weeks ago, a landslide victory for the apparent underdog seemed out of the question. За две недели до этого вариант сокрушительной победы явного аутсайдера просто не рассматривался.
Hey, when it comes to me and you Hank, assplay is never out of the question. Эй, Хэнк, когда это касается тебя и меня, анал не исключен из повестки дня.
The very chutzpah of somebody thinking that you could explain consciousness is just out of the question. Дерзко полагать, что ты можешь объяснить сознание, это совершенно исключено.
But a Jamaica coalition is not out of the question – and it could mean new policies for Germany. Впрочем, «коалиция Ямайка» возможна, и её появление будет означать начало новой политике в Германии.
For them, it seems out of the question that Europe can have two good years in a row. Они, похоже, не берут в расчет тот факт, что Европа может иметь два хороших года подряд.
Even so, a major decline in America's thirst for oil is not out of the question in the longer term. Но даже при этом существенное сокращение потребности Америки в нефти не исключено в долгосрочной перспективе.
Another asset price bubble is out of the question; the last one left most of the domestic financial system virtually insolvent. Существование еще одного финансового пузыря, связанного с ценами на активы, уже не вызывает сомнений; предыдущий же оставил большую часть внутренней финансовой системы практически неплатежеспособной.
A massive use of the oil weapon along the lines of the 1973 oil embargo is out of the question nowadays. Массовое использование нефтяного оружия, подобного нефтяному эмбарго 1973 года, сегодня не рассматривается.
While such a move is out of the question – it would require a change in the European Treaty – the noise is unhealthy. И хотя такие изменения невозможны - для этого нужно вносить изменения в Европейский договор – это вредит делу.
Renegotiating the treaty is out of the question, since doing so would open a Pandora’s Box of demands from everybody else. Вопрос пересогласования договора даже не обсуждается, так как откроет ящик Пандоры для требований каждого желающего.
An alliance with Shia Iran – the Kingdom’s supreme ideological enemy, and one with regional hegemonic ambitions – is out of the question. Союз с шиитским Ираном – высшим идеологическим врагом Королевства, обладающим амбициями регионального гегемона – является абсолютно невозможным.
Remission isn't out of the question and I think we can fight the pleural effusion with a transfusion and then we can. Ремиссия не исключается и я думаю мы можем бороться с плевральной эффузией при помощи трансфузии и можно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !